The team behind the new BBC TV adaption of Sherlock Holmes will hold a Q&A
Leading TV writers take centre stage in a new arts festival discussing everything from marketing Wales as a brand to adapting classics like Sherlock Holmes for a modern audience.
Highlights of the three-day Kaleidoscopic festival (9-11 September) include a Q&A with husband and wife team, writer Steven Moffat and producer Sue Vertue, on their latest TV adaptation, Sherlock.
And organisers at Glyndwr University also host a master class with writer Tim Firth who discusses adapting his screenplay, Calendar Girls, into a stage play.
Steven Moffat will appear at the first Kaleidoscopic festival in Wrexham
Festival organiser Berwyn Rowlands said: "The idea for Kaleidoscopic came following discussions with university staff.
"We knew that we all wanted something new and exciting - something that would interest us and the public.
"We discovered there wasn't a festival focusing on adaptations - so we decided we'd get on with it."
Other speakers at the festival, which takes place on Glyndwr University campus and Wrexham Library, Rhosddu Road, include Alison Hindell, BBC head of radio drama, and radio dramatist Mike Walker.
Michael Brooke, curator of the British Film Institute's Screenonline, will use movie clips sourced from Wrexham Library's BFI Mediatheque, a so-called "digital jukebox" of archive films, to show how film-makers adapt working methods from television to film.
The festival will also feature a debate devoted to "Adapting Branding Wales" and will ask if a country can be a brand and if so how has 'Brand Wales' been adapted over the past 50 years?
Panellists include Brian Morgan, professor of entrepreneurship at the University of Wales, Cardiff; Ed Newsome, head of marketing at Welsh National Opera; and Roger Pride, Welsh Assembly Government marketing director.
For budding writers there is a session on how to find support and advice with Liverpool's Everyman Theatre's literary manager and literature officer for Academi, the Welsh National Literature Promotion Agency and Society for Authors.
And Mike Poultan, an English translator who adapts classic plays, will talk about his adaptation of Thomas Malory's Le Morte d'Arthur for the Royal Shakespeare Company - condensing 600 pages of Arthurian tales into a three hour stage play.
For full programme details visit the website,