OTROS IDIOMAS
English
Português
mas idiomas
Viernes, 2 de enero de 2009 - 04:16 GMT
Brasil escribe un nuevo portugués
Redacción BBC Mundo

Niños estudiando
El portugués es el idioma oficial de más de 230 millones de personas en el mundo.

Brasil se convirtió el 1º de enero en el primer país de lengua portuguesa en adoptar las nuevas reglas ortográficas que estandarizan el idioma, acordadas polémica mediante.

Si bien las reformas fueron acordadas por todas las naciones de habla portuguesa, parece que por un buen tiempo la lengua se seguirá escribiendo de diferentes formas.

En Portugal hubo una gran resistencia a los cambios porque muchos de ellos implican que algunas palabras se deban deletrear a la manera brasileña.

Brasil es el país de habla portuguesa más grande del mundo.

El portugués es el idioma oficial de más de 230 millones de personas en el mundo.

Los cambios

El modo en que se escriben las palabras ya está estandarizado, y las consonantes que no se pronuncian se han eliminado para que las palabras se pronuncien más fonéticamente, como por ejemplo "optimo" es ahora "otimo".

Página de BBC Brasil
BBC Brasil adoptará los cambios en febrero, cuando se renueve su sitio de internet.

El número de letras aumentó a 26, ya que incluye ahora tres letras: k, w, y, que si bien ya estaban en uso, no eran aprobadas por los puristas del idioma.

Cerca de 2.000 palabras cambiarán su ortografía y habrá nuevas normas en el uso de guiones y acentos. Muchos de estos últimos ya no serán necesarios.

BBC Brasil adoptará los cambios en febrero, cuando se renueve su sitio de internet.

Resistencia lusitana

Los defensores del cambio dicen que éste uniformará la lengua en el mundo, haciendo, por ejemplo, que las búsquedas en internet y los documentos legales sean más fáciles de entender.

El día en que la ortografía brasileña pueda ser usada en todos lados donde se habla portugués será de gran beneficio para los intereses económicos de Brasil, especialmente los relacionados con la edición de libros de texto
Vasco Graça Moura, poeta portugués

Si bien Cabo Verde, Santo Tomé y Príncipe ratificaron el acuerdo, no determinaron una fecha para poner en práctica los cambios.

Por su parte, Timor Oriental, Guinea-Bissau, Mozambique y Angola dijeron que están interesados en aprobar la convención, pero aún no lo han hecho.

Portugal ya ratificó los cambios, pero no ha establecido una fecha para introducirlos.

Pero es allí donde más se siente la resistencia.

"Capitulación"

Miles de personas firmaron una solicitud contra las reformas, argumentando que implica adoptar modismos brasileños.

"Por supuesto que es una capitulación ante los intereses brasileños", dijo a la BBC Vasco Graça Moura, poeta portugués y uno de los principales detractores de la reforma.

"El día en que la ortografía brasileña pueda ser usada en todos lados donde se habla portugués será de gran beneficio para los intereses económicos de Brasil, especialmente los relacionados con la edición de libros de texto", agregó.

Por el contrario, el escritor angoleño José Eduardo Agualusa cree que las reformas serán un gran beneficio para los países africanos que hablan portugués.

"En este momento, hay dos maneras de deletrear las palabras: la brasileña y la portuguesa. Y esto ocurre en un país cuyo gran desafío es asegurar la alfabetización de su población", explicó.



NOTAS RELACIONADAS
Nuevo portugués "a la brasileña"
16 05 08 |  Cultura y Sociedad
"La lengua es de quienes la hablan"
26 03 07 |  Cultura y Sociedad
José Saramago: "Un hombre hecho de papel"
29 12 06 |  Cultura y Sociedad
El eyak, otro idioma muerto
24 01 08 |  Cultura y Sociedad
Una pelea más, ¿una lengua menos?
17 11 07 |  América Latina

EN OTROS SITIOS BBC

VÍNCULOS
El contenido de las páginas externas sugeridas no es responsabilidad de la BBC.




 

banner watch listen