En 2006 la feria se centró en las editoriales mexicanas y en el 2007 en las españolas.
|
La Feria del Libro de Londres, uno de los mayores foros editoriales a nivel mundial, dedica su edición de 2008 a celebrar la literatura árabe.
Los organizadores, en coordinación con el Consejo Británico, decidieron centrarse en los 20 países y dos estados que integran la Liga Árabe.
Durante una intervención en el marco del evento, el secretario general de ese organismo, Amr Moussa, habló sobre "la contribución al diálogo" que hacen los libros y acerca de "la gran importancia de fortalecer realmente los lazos" entre Oriente y Occidente.
"En el mundo árabe decimos que el libro es el mejor compañero. Glorificamos al libro", señaló.
Uno de los principales invitados a la feria fue el escritor egipcio Alaa el Aswany, cuya novela "El Edificio Yacubián" tuvo un enorme éxito editorial, tanto en árabe como en otros idiomas, y se llevó al cine en 2006.
El Aswany le dijo a BBC Mundo que "la literatura siempre ha sido muy importante para establecer vínculos entre los seres humanos de diferentes culturas".
"Es una forma maravillosa de conocernos los unos a los otros, de crear puentes y de poner fin a los estereotipos", añadió.
Lea también: Egipto: Polémica novela en pantalla
Desconocimiento
El destacado autor, cuya más reciente novela se llama "Chicago", considera que "ni los gobernantes ni los dictadores pueden tener ningún tipo de control real sobre la literatura".
"El Edificio Yacubián" rompió tabúes como la corrupción, el fundamentalismo y la vida gay.
|
Para él, el mayor peligro está en el desconocimiento de lo que se escribe en otras partes del mundo.
De acuerdo a un informe de la Organización de Naciones Unidas, publicado en 2003, menos de 50 libros árabes se traducen a otros idiomas anualmente.
"Hace tres o cuatro décadas se estaban escribiendo grandes obras en América Latina y al principio nadie se mostraba interesado, pero después todo cambió", señaló el novelista.
"Espero que lo mismo pase ahora con la literatura árabe, ya que el mundo editorial no se puede centrar en dos o tres idiomas, a expensas de los demás".
El Aswany añadió, en perfecto español, que aprendió este idioma "especialmente para leer las obras de los grandes escritores, como Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges y Federico García Lorca, en su lengua original".
América Latina
El Aswany no fue el único en recordar el llamado "boom" de la literatura latinoamericana de los años 60 y 70.
En la feria también participan las principales editoriales de España.
|
También lo hizo el editor argentino Octavio Kulesz, en un artículo publicado en London Book Fair Daily, una de las revistas que se distribuyen en la feria.
Kulesz señala que fue precisamente en esos años que nacieron los autores que, desde 2003, "han revitalizado la escena literaria" en Argentina.
El editor menciona, entre otros, al poeta Santiago Llach, que este año está entre los finalistas para el premio International Young Publisher Entrepreneur (IYPE) del Consejo Británico, la organización que promueve las oportunidades educativas y las relaciones culturales del Reino Unido.
En Londres también hay un stand de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, México, y una nutrida representación de las editoriales de España, varias de las cuales han traído obras de autores latinoamericanos.