Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCMundo.com
OTROS IDIOMAS
English
Português
mas idiomas
Viernes, 14 de enero de 2005 - 14:38 GMT
Simpson "mexicanos" protestan

Los actores que doblan al español a los Simpsons, iniciaron una disputa laboral por la contratación de trabajadores no sindicalizados.

Los Simpsons
Los actores han doblado a los Simpsons por 15 años.

Los actores mexicanos, que han trabajado en popular la serie de televisión de dibujos animados por 15 años, temen perder sus empleos debido a que la compañía de doblaje está contratando a actores dispuestos a ganar un salario menor.

Por su parte, la compañía de doblaje sostiene que le ha informado al elenco que continúe, pero que al mismo tiempo necesita contratar a otros actores para poder competir.

La compañía contratista culpa al sindicato de actores por utilizar tácticas que han implicado la pérdida de mercado laboral en comparación con sus rivales en Venezuela y Chile.

Menos dinero

La Asociación Nacional de Actores de México (ANDA), un sindicato de 15.000 miembros, acusa a la compañía Grabaciones y Doblajes Internacionales, de utilizar demasiados actores no sindicalizados a quienes tienden a pagarles menos.

"A nosotros no nos gusta pelear", dijo Humberto Vélez, quien dobla a Homero Simpson.

Los Simpsons
Actualmente, los actores deberian estar grabando una nueva temporada de la serie.

"Lo único que sabemos hacer es actuar, pero nunca permitiremos que gente que no le interesa llegar a acuerdos nos quiten nuestros derechos pues, ¿Cómo voy a mantener a mis hijos?", indicó.

Vélez afirmó que recibe 600 pesos mexicanos (US$52) por episodio grabado, por lo que sintió la necesidad de defender sus derechos en representación del sindicato.

La unión sindical dice que la compañía violó las cláusulas del contrato colectivo que establece el uso de trabajadores sindicalizados.

Todo por la competitividad

Sin embargo, la compañía dice que está luchando para seguir siendo competitiva tras las acciones sindicales.

"Con actitudes como ésta, nuestro país ha perdido terreno en el campo del doblaje en América Latina", argumenta la firma contratista.

"Mucho de nuestro trabajo se hace hoy en Venezuela, Colombia, y más recientemente en Argentina y Chile."

La disputa laboral se encuentra en manos de la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje, que tratará de resolver el conflicto.

Sin embargo, la discusión entre la contratista y los empleados se lleva a cabo en momentos en que los actores deberían estar grabando la nueva temporada de la serie.

Los actores temen que la compañía contrate nuevos actores, lo que implicaría que los personajes de los dibujos animados tendrían nuevas voces en español, no reconocidas por la audiencia de habla hispana.



NOTAS RELACIONADAS
Simpsons: alguien saldrá del armario
28 07 04 |  De todo un poco
Los Simpsons están de paro
03 04 04 |  De todo un poco
Marge Simpson, super mamá
17 03 04 |  De todo un poco
"Los Simpsons" entre los mejores
20 01 04 |  De todo un poco
Blair toma el té con los Simpsons
21 11 03 |  De todo un poco


VÍNCULOS
El contenido de las páginas externas sugeridas no es responsabilidad de la BBC.


 

BBC MUNDO - PRODUCTOS Y SERVICIOS


Portada | Internacional | América Latina | Economía | Ciencia y Tecnología | Cultura | Deportes | Participe | A fondo | Multimedia | Aprenda inglés | Tiempo | Quiénes somos | Nuestros socios
Programación | En FM, AM, OC |
banner watch listen