Un 16 de junio Joyce conoció a Nora Barnacle, su futura esposa.
|
Este 16 de junio se celebran los cien años del día en que transcurre la novela "Ulises" de James Joyce.
El 16 de junio de 1904, un judío irlandés llamado Leopold Bloom recorrió la capital de su país, Dublín, y ese viaje ficticio, narrado en más de 600 páginas, entró para siempre a la historia de la literatura universal.
A pesar de ser un libro de muy difícil lectura, debido a su estilo de monólogo interior y discurrir de la conciencia, y a que en algunas partes Joyce simplemente inventa su propio lenguaje, "Ulises" suele aparecer entre las diez novelas más importantes de todos los tiempos.
Para celebrar los cien años del Día de Bloom, en Dublín se realiza un enorme festival dedicado a Joyce.
"Tengo que confesar que nunca he podido terminar la novela, pero estoy muy orgullosa de que hayamos producido un escritor que sea tan estimado internacionalmente", dice Laura Weldon, la coordinadora nacional del festival.
Esencial
Las celebraciones incluyen 73 eventos diferentes, entre los que se cuentan conciertos, caminatas, exhibiciones de arte y obras de teatro.
Todo esto ha sido criticado por el escritor irlandés Roddy Doyle, quien dijo que forma parte de una "industria de Joyce". Doyle también es crítico con el Ulises y dice que al libro le "hubiera servido un buen editor".
Laura Weldon admite que Joyce es un autor bastante complicado de leer y que muchos que lo han intentado se han rendido rápidamente.
Sin embargo, también argumenta que es por esta razón por la que el festival es importante, ya que su objetivo principal es aumentar la comprensión del escritor y sus temas entre aquellos lectores que lo consideran muy difícil.
"Somos los primeros en reconocer que mucha gente compra el libro y sólo llega hasta la tercera página", dice Laura Weldon.
"Lo entendemos. Está bien, es un libro difícil, que te exige. Pero nuestra premisa es que hay muchas maneras de acercarse al libro y de apreciarlo".
Internacional por excelencia
Joyce murió en Zurich, Suiza, en 1941, frustrado por las duras críticas que recibió su tercera y última novela, "Finnegans Wake", que es aún más difícil que "Ulises".
La mayor parte de la obra de Joyce ocurre en Dublin.
|
Sin embargo, Laura Weldon señala, para aquellos que logran perseverar en sus libros, Joyce tiene un atractivo universal, que trasciende diferencias culturales.
"Joyce es realmente un escritor internacional por excelencia", agrega.
"Sí, escribió en inglés y casi siempre escribió sobre Dublín... pero creo que lo que tiene resonancia en los lectores alrededor del mundo son sus temas, que no son exclusivos de ninguna nación. Amor, muerte, matrimonio, nacimiento: son cosas con las que todos nos identificamos, sin importar dónde hayamos nacido".
"Se ha dicho que Leopoldo Bloom, en Ulises, es todos los hombres y que Dublín -a pesar de la describe tan específicamente- es también todas las ciudades".
Rechazado en Irlanda
Esto lo sabe bien el primer ministro de Irlanda, Bertie Ahern. En una visita a la casa donde ocurre Los Muertos, el cuento que es considerado como la primera pieza maestra del escritor, Ahern dijo que lo sorprendía que, dondequiera que fuese, la gente siempre conocía de Joyce.
El primer ministro de China, Wen Jiabao, un entusiasta de Joyce.
|
Y pone como ejemplo al primer ministro chino, Wen Jiabao.
"Eso me parece intrigante: cómo alguien como el premier de China, donde tuvieron la Revolución Cultural, pueda estar tan fascinado por su estilo de escritura. Y la única explicación es la calidad de su literatura".
Pero Joyce no siempre fue tan celebrado en su natal Irlanda.
Una de las razones por las que abandonó el país fue por lo difícil que le resultó encontrar quién lo publicara.
Y "Ulises" fue abiertamente rechazado -aunque no prohibido- hasta los años 60, especialmente por su contenido explícitamente sexual, incluido el episodio de uno de sus personajes masturbándose.
 |
El libro era visto como pornográfico y sin calidad
|
"El libro era visto como pornográfico y sin calidad", dice Weldon.
Pero también recuerda algo más: "eso tenía que ver con Irlanda como una sociedad de mentalidad estrecha. Cuando el libro fue publicado originalmente, en 1922, fue prohibido en Estados Unidos y el Reino Unido. Pero nunca fue prohibido en Irlanda".
Es algo con lo que Ken Monahan, sobrino de Joyce, está de acuerdo: "Creo que, después de todos estos años en que él fue vejado en Irlanda, es extraordinario ver todo lo que se está haciendo para celebrarlo ahora".
"Me parece que le hubiera encantado".