BBC Página Principal (en inglés) BBC Noticias (en inglés) BBC Deportes (en inglés) BBC Servicio Mundial (en inglés)
versión texto | escríbanos | ayuda
BBC Mundo
Noticias 
América Latina 
Economía 
Ciencia 
Miscelánea 
Foros 
Especiales 
Aprenda inglés 
Nuestros socios 
Quiénes somos 
BBC Radio
Programación 
Cómo sintonizar 
  Miscelánea
Martes, 24 de septiembre de 2002 - 22:24 GMT
Mel Gibson: diálogo en lenguas muertas
Mel Gibson.
Gibson dijo que había dos papeles que nunca desempeñaría: el de Jesucristo y el de Mel Gibson.
El actor Mel Gibson dirigirá una película sobre Jesucristo realizada en dos lenguas muertas, el latín y el arameo, sin subtítulos.

El filme, "La Pasión", se basará en las últimas 12 horas de la vida de Cristo.

Imagen de la película
Gibson ganó un Oscar por "Braveheart".
Ésta será la primera película que dirija Gibson desde 1995, cuando recibió un Oscar por la dirección de "Braveheart".

"Muchos creen que estoy loco" -bromeó en una conferencia de prensa en Roma- "y tal vez lo esté. O quizás sea un genio".

Sin subtítulos


Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum.

Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.

Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

Et ne nos inducas in tentationem: sed libera nos a malo. Amen


El Padrenuestro en latín.
"Espero vencer los obstáculos lingüísticos con la historia fílmica", dijo.

"Si no lo logro, le pondré subtítulos, aunque no quisiera tener que hacerlo".

Gibson no actuará en la película, que comenzará a filmarse en los famosos estudios Cinecitta de Roma, en noviembre.

Jim Caviezel ("La delgada línea roja") hará el papel de Cristo y Monica Bellucci ("Bajo sospecha"), el de María Magdalena.

Lenguas muertas

La película de Gibson será la segunda realizada en latín.


Abwoon d'bwashmaya, nethqadash shmakh.

Teytey malkuthakh. Nehwey tzevyanach, aykanna d'bwashmaya aph b'arha.

Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana, Washboqlan khaubayn aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.

Wela tahlan l'nesyuna: ela patzan min bisha. Amen


El Padrenuestro en arameo. Transcripción.
La primera, que sí se subtituló, fue el filme homoerótico "Sebastiane", del fallecido director británico Derek Jarman, basado en la leyenda de San Sebastián.

Según Gibson, ningún estudio estadounidense ha mostrado interés en distribuir "La pasión" en EE.UU.

"Es obvio que nadie quiere tocar algo filmado en dos lenguas muertas", dijo.

Sin embargo, es poco probable que no aparezca un distribuidor. Después de todo, su primera película como director, "Braveheart", ganó cinco premios Oscar, incluido el de Mejor Película.


Búsqueda en BBC Mundo
Claves de búsqueda

Notas relacionadas:

12 03 02 |  Miscelánea
"La máquina del tiempo" taquillera
27 03 01 |  Miscelánea
¿Cómo era Jesús?
16 11 01 |  Miscelánea
Publican Manuscritos del Mar Muerto

 Envíe este artículo a un amigo
Arriba ^^  
 
 escribanos@bbc.co.uk
© BBC
BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.

Servicio Mundial de la BBC:
temas de actualidad e información institucional en más de 40 idiomas: