Los vecinos se quejan del ruido que hacen las campanas que cuelgan del cuello de las vacas.
A farmer in the French Alps is being taken to court because his cows are too noisy. Neighbours say the cowbells on his herd at a village near the town of Annecy are keeping them awake at night.
Hugh Schofield reports from Paris:
Listen to the story
Michel Deronzier grazes his herd of 70 dairy cattle on fields just outside the village of Villaz, in the pastoral bliss of a French Alpine mountainside. Several of the animals wear cowbells - not for decoration, he insists, but for the very practical reason that they can be more easily located if they stray.
But several of Monsieur Deronzier's neighbours have had enough. They say that the constant chiming of the cowbells is stopping them sleeping, and now one of them has filed a suit at the courts demanding that the herd be kept away.
Monsieur Deronzier is naturally furious, but he might be comforted if he knew that his case is far from unique. In recent years across France there's been a series of law-suits over such rustic nuisances as the crowing of cocks, the quacking of ducks or the clanging of church bells.
It's a reflection of the changing sociological face of the French provinces. Most of the law suits are filed by a new type of rural inhabitant: former town-dwellers who've come in search of the silence and instead find life in the countryside disquietingly loud.
Hugh Schofield, BBC News, Paris
Listen to the words
(son más fácil de localizar si se) alejan o pierden
the constant chiming
el constante repicar (de las campanillas)
molestias rústicas o agrícolas
(los cambios) sociológicos
habitante o poblador
habitantes de la ciudad
(encuentran la vida campestre) inquietatemente (fuerte o ruidosa)