Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCMundo.com
OTROS IDIOMAS
English
Português
mas idiomas
Lunes, 20 de marzo de 2006 - 14:17 GMT
Tres años después: hablan los iraquíes
Un hombre reza cerca de una mezquita en Bagdad.
Cada vez es mayor la violencia sectaria.
Tres años después de la invasión de Irak por una coalición dirigida por Estados Unidos, la vida de muchos iraquíes sigue siendo insegura, en medio de la violencia y la inestabilidad política.

La BBC conversó con cuatro iraquíes y les preguntó cuáles eran sus recuerdos de la invasión, cómo evalúan las condiciones de vida en el país desde el derrocamiento del ex presidente Saddam Hussein y qué esperan del futuro.


TARA RASHID, OFTALMÓLOGA, BAGDAD

Durante la invasión yo estaba trabajando en un hospital de Bagdad. Era el infierno, pero después de la invasión todos estábamos muy contentos. "Gracias a Dios alguien vino a ayudarnos", decíamos muchos.

Pero seis meses después todo volvió a ser un infierno y ahora las perspectivas para el futuro parecen muy sombrías.

Creo que la gente está cansada de vivir en medio de la desesperación, de sufrir en condiciones como las actuales
Creo que la gente está cansada de vivir en medio de la desesperación, de sufrir en condiciones como las actuales.

No pienso que la ocupación sea necesariamente el problema. Necesitamos una fuerza dominante para establecer un gobierno estable.

La guerra civil es siempre una posibilidad y, aunque no nos estamos matando unos a otros a los niveles de Yugoslavia o Ruanda, se nos están acabando las opciones.

No confío en nuestros políticos y siento que nos están poniendo entre la espada y la pared.

Quisiera vivir una vida normal, donde uno pueda manejar un auto y no vea a militares o a otras personas armadas, donde no haya puestos de control y uno no vea a personas muertas en los ataques con bombas.

Quiero que mis niños puedan ir a la escuela y regresar a casa en paz. Pero ahora me siento acorralada.

MATEEN DOOSKI, 46 AÑOS, DOHUK, NORTE DE IRAK

Yo no lo llamaría invasión. Lo llamaría liberación. Pero eso no quiere decir que no tuviera un alto precio. La generación actual lo tendrá que pagar antes de que se pueda regresar a la vida normal.

Recuerdo el día en que comenzó el bombardeo. Como somos kurdos, abandonamos nuestras casas por temor a que fueran atacadas por Saddam.

Escena de una explosión.
Ahora estamos en una encrucijada y tenemos que decidir si nos pondremos de acuerdo y haremos concesiones
Esa noche, bien tarde, yo estaba sentado en mi auto cuando un pariente vino y me dijo que estaban bombardeando Bagdad.

Estábamos muy contentos. Habíamos esperado mucho por ese momento.

Ahora estamos en una encrucijada y tenemos que decidir si nos pondremos de acuerdo y haremos concesiones.

Una cosa es irreversible: los kurdos y chiitas, que constituyen el 80% de los iraquíes, no aceptarán que el país sea dirigido por un gobierno minoritario.

Necesitamos un gobierno que sea representativo y por eso no perderemos la paciencia y seguiremos haciendo concesiones.

SAMIAH, INGENIERA, BAGDAD

En 2003, justo antes de la invasión estadounidense, todos los que pudieron dejaron sus casas.

Nosotros nos fuimos a una pequeña aldea en el sur, donde un hombre muy bondadoso nos permitió compartir su casa y no aceptó ningún tipo de pago.

No me importa que el nuevo gobierno sea chiita, sunita o lo que sea. Lo único que quiero es que impulsen el desarrollo del país
Cuando se acabaron los combates, regresamos. Nos impresionó ver caer la estatua de Saddam y pensamos: "Ahora las cosas van a ser mejor".

Pero han pasado tres años y no se siente ningún cambio positivo. Ahora vemos combatientes en las calles que no son de Irak y dicen que estamos "traicionando a nuestra religión".

No me importa que el nuevo gobierno sea chiita, sunita o lo que sea. Lo único que quiero es que impulsen el desarrollo del país, pavimenten las carreteras, reconstruyan los edificios destruidos.

No sé lo que pasará en el futuro, pero la situación no puede seguir así. Ahora no salgo de mi casa por la cantidad de bombas que hay en la calle.

Bagdad era una ciudad bella y pacífica. Ahora no hay paz.

HASSAN KHARRUFA, ESTUDIANTE, 20 AÑOS, BAGDAD

Nuestras vidas han cambiado poco. Todavía vivimos con miedo. Creo que Irak se encuentra en un proceso de transición.

Cuando comenzó la guerra, yo estaba en mi último año de preuniversitario, preparándome para los exámenes finales.

Yo soy sunita y tengo muchos amigos chiitas en la universidad. Todos estamos de acuerdo en que, para que Irak sea estable, tenemos que relacionarnos
Recuerdo que los aviones estadounidenses sobrevolaban Bagdad a muy poca altura, tan bajo que los proyectiles de las baterías antiaéreas caían sobre nuestro techo.

Lo más difícil era tratar de explicarle a mi hermanita lo que eran esos ruidos y por qué la tierra temblaba.

Creo que las cosas se están estabilizando poco a poco y estamos comenzando a tener un gobierno funcional.

Ellos están tratando de encontrar soluciones para evitar que las cosas se nos vayan de la mano, como después del bombardeo de la mezquita.

Me molesta mucho cuando la gente nos define como sunitas o chiitas. Lo único que somos es musulmanes. Antes de la guerra, yo ni sabía que eran cosas diferentes.

Yo soy sunita y tengo muchos amigos chiitas en la universidad. Todos estamos de acuerdo en que, para que Irak sea estable, tenemos que relacionarnos.


NOTAS RELACIONADAS
Bush optimista en aniversario de Irak
20 03 06 |  Internacional
Irak en "medio de una guerra civil"
20 03 06 |  Internacional
Marcha anti-guerra en Londres
18 03 06 |  Internacional
Irak a 3 años: una historia deprimente
18 03 06 |  Internacional
Irak: operativo podría extenderse
17 03 06 |  Internacional


VÍNCULOS
El contenido de las páginas externas sugeridas no es responsabilidad de la BBC.


 

BBC MUNDO - PRODUCTOS Y SERVICIOS


Portada | Internacional | América Latina | Economía | Ciencia y Tecnología | Cultura | Deportes | Participe | A fondo | Multimedia | Aprenda inglés | Tiempo | Quiénes somos | Nuestros socios
Programación | En FM, AM, OC |
banner watch listen