Omar Razek, periodista del Servicio Árabe de la BBC, desde Bagdad.
|
BBC Mundo lo invita a conocer el día a día de la capital iraquí, a través de las impresiones de Omar Razek, periodista del Servicio Árabe de la BBC.
A modo de "diario", Omar propone reflejar la vida cotidiana y aquellos aspectos del entorno que pocas veces llegan a los titulares de la prensa internacional.
Éstos son sus despachos más recientes:
Jueves 8 de enero de 2004
Cuando íbamos camino a Bagdad desde Mosul pasamos cerca de Tikrit, la ciudad natal del depuesto presidente iraquí, Saddam Hussein; la zona estaba bloqueada por alambres de púa y puestos de control.
Había un cartel que decía: "Prohibida la entrada, excepto a personas autorizadas".
Las fuerzas estadounidenses impusieron estas restricciones para controlar el ingreso y la salida de la ciudad.
Cerca de Tikrit hay una gran puerta que se parece al arco del triunfo parisino.
 |
No había monstruos en Tikrit. La mayoría de la gente parecía haberse dado cuenta de que Saddam Hussein ya es historia
|
En la parte superior hay una estatua de la mezquita de al-Aqsa en Jerusalén. La puerta aún cuenta con inscripciones que expresan el orgullo que la gente de Tikrit siente por Saddam Hussein.
Cuando llegó la noche, nos detuvimos a descansar en uno de los pequeños cafés de la ciudad. Todavía nos queda mucho camino por recorrer.
Mis compañeros de viaje me dijeron que debíamos tener cuidado. Escondimos nuestros equipos en el carro y también todo lo que podía revelar nuestras identidades.
Pero en el interior del café había gente normal, comiendo, bebiendo, y conversando alegremente.
No había monstruos en Tikrit. La mayoría de la gente parecía haberse dado cuenta de que Saddam Hussein ya es historia.
Igual se sienten agradecidos de lo que el ex líder iraquí hizo por ellos y eso despierta la ira de muchos iraquíes.
Miércoles 7 de enero de 2004
Los iraquíes tienen una capacidad increíble para soportar la difícil situación en la que se encuentran y superarla.
Como no hay una red eléctrica, la gente utiliza generadores a diesel para producir lo que ellos llaman "electricidad popular". Hay uno en cada esquina.
Algunos aprovecharon la situación para hacer negocios. Compran un generador y venden electricidad.
Tampoco hay un sistema de transporte. La gente depende de automóviles viejos. Algunos tienen hasta más de 50 años.
 |
El suministro de combustible no es constant. Entonces, muchos iraquíes almacenan petróleo -que nadie sabe de dónde sacan- y lo venden en gasolineras privadas, en recipientes de plástico
|
El suministro de combustible no es constante. Entonces, muchos iraquíes almacenan petróleo -que nadie sabe de dónde sacan- y lo venden en gasolineras privadas, en recipientes de plástico.
Incluso se publican ediciones baratas (piratas) de libros y revistas. Las imprentas locales les ponen a los libros una estampilla con su logotipo y dirección para promocionar sus productos.
Un profesor universitario me dijo que esta es la única manera de estar en contacto con el mundo. Con sólo un ejemplar de un libro extranjero que ingrese al país, los iraquíes pueden producir cientos de copias piratas sin respetar (ni pagar) los derechos de autor.
"Pero la habilidad de copiar es un arma de doble filo. Por muchos años hizo que los iraquíes no pensasen en una revolución o en un cambio", agregó.
Martes 6 de enero de 2004
Mosul es conocida como "la ciudad de las dos primaveras", porqué allí el otoño es tan bonito como la primavera. Es la tercera ciudad más grande de Irak, aunque algunos la consideran la segunda dado su número de habitantes, que llega a casi dos millones.
Pero lo que verdaderamente distingue a Mosul de otras ciudades es su diversidad cultural, étnica y religiosa.
Los grupos más antiguos en la ciudad son los cristianos, los árabes, los kurdos, los yazidis y los shebek.
Los shebek son tribus kurdas que no son ni sunitas ni chiítas, pero que adoptan una mezcla de creencias religiosas.
 |
Un representante de la oposición dice que las fuerzas de ocupación fracasaron en mantener la seguridad en la ciudad y su única preocupación es garantizar la seguridad de sus soldados
|
Mosul es también famosa por sus mercados y antigüedades y, a pesar de su profunda herencia cultural iraquí, el ambiente de la ciudad se parece al de la región Sham, que incluye a Siria, Líbano, Jordania y Palestina.
Recientemente, la ciudad fue testigo de una serie de asesinatos que tuvieron como víctimas a periodistas, académicos y jueces.
Un representante de la oposición dice que las fuerzas de ocupación fracasaron en mantener la seguridad en la ciudad y su única preocupación es garantizar la seguridad de sus soldados.
Mientras tanto, un profesor de historia contemporánea en la Universidad de Mosul cree que la inestabilidad actual es temporal y es el resultado de la repentina libertad.
En el pasado, todas las facciones vivían oprimidas, y en un abrir y cerrar de ojos comenzó a imperar la libertad de expresión para todos.
Lunes 5 de enero de 2004
Irbil es un pequeña ciudad kurda, situada a 90 kilómetros de Kirkuk. Irbil ha sido la capital del gobierno kurdo, formado por el Partido Democrático del Kurdistán ( KDP) que lidera Massoud Barzani.
La capital rival de Irbil es Soleimannia, controlada por el gobierno de la Unión Patriótica del Kurdistán (PUK), encabezada por Jalal Talbani desde el fin de la Guerra del Golfo en 1991.
En ese momento se designaron áreas protegidas para la población kurda.
Desde que llegué a Irak, no he visto tantas medidas de seguridad como las de Irbil.
Y fue la primera vez que sentí que era mejor no hablar en árabe en público.
Mi colega kurda me explicó lo que siente el pueblo kurdo. Me dijo: "Después del derrocamiento de Saddam Hussein, los kurdos cruzaron la frontera con Irak por primera vez en 11 años".
"Descubrieron que son diferentes a la gente que habita el centro y el sur de Irak, especialmente en cuanto a su respuesta frente a los recientes eventos en el país", añadió.
"También se dieron cuenta de que no existen las bases para entablar una relación".
Miércoles 31 de diciembre de 2003
Los gobiernos occidentales recomendaron a sus ciudadanos en Irak evitar las calles de Bagdad el miércoles por la noche y, cooperando con las fuerzas de la coalición, la policía iraquí decidió aumentar las medidas de seguridad.
La barbería es el mejor lugar para enterarse de las noticias y lo que sucede en la capital iraquí. Por eso me fui al distrito de Karada -que se ha convertido en una especie de trampa para los tanques estadounidenses- a cortarme el pelo. Allí me enteré de cuentos y bromas que no había escuchado en más de un mes.
Un hombre joven que estaba allí dijo: "Entonces¿ mañana es año nuevo", otro respondió: "¿El sunita o el chiíta?", refiriéndose a las celebraciones de Aid-El-Fitr al final del Ramadán en noviembre en Irak, que se llevaron a cabo en tres días diferentes (según la secta religiosa a la que uno pertenece).
 |
La barbería es el mejor lugar para enterarse de las noticias y lo que sucede en la capital iraquí
|
Todos los que estaban en la barbería coincidían en que había que celebrar el año nuevo, pero se mostraron sorprendidos al escuchar el rumor de que las fuerzas de la coalición planeaban decretar un toque de queda después de las diez de la noche.
Cuando uno de ellos sugirió tomar una botella de whisky e ir a la calle Abu Nawas (centro de la vida nocturna en Bagdad). Otro respondió: "Si los estadounidenses te arrestan, te van a confiscar el whisky y te van a llevar de vuelta a la casa".
Martes 30 de diciembre de 2003
Un periodista iraquí preguntó: "¿Quién va a arreglar todo lo que la guerra destruyó en Irak?". Un joven hombre de negocios estadounidense respondió: "Nosotros arreglaremos todo, los iraquíes deben tener paciencia, las cosas ahora están mucho mejor que en el pasado".
Yo le dije: "Los iraquíes se preguntan por qué Estados Unidos fue tan rápido para ocupar Irak pero lleva más de ocho meses reparando 15 centrales eléctricas".
Él me respondió: "Eso no importa, el pasado ya no importa. Las transformaciones siempre son más difíciles. Nosotros estamos construyendo una nación".
Nuestro amigo iraquí interrumpió: "¿Por qué ustedes (los estadounidenses) destruyen las instituciones del Estado si su objetivo principal era derrocar al régimen?".
El estadounidense le palmeó la espalda y dijo con confianza: "El comercio sólo será suficiente para reconstruir Irak, es un proceso difícil, pero tuvo éxito en Rusia, Ucrania y todos los demás países del bloque socialista. También tendrá éxito en Irak".
Lunes 29 de diciembre de 2003
Se aproximan los últimos días de 2003 y yo estoy aquí en Bagdad, lejos de mi familia y mis amigos. La gente se acerca entre sí, quizás para paliar la soledad.
La competencia normal entre los periodistas parece estar ausente hoy en día. Es como si estuvieran observando un cese el fuego no declarado.
Me encontré con un periodista coreano que se quejaba por que no encontraba mucho para hacer en Bagdad cuando todo parecía suceder fuera de la ciudad.
La ciudad se cierra temprano, y uno no tiene mucha opción aparte de quedarse dentro del hotel cuando oscurece. Algunos se atreven a dar una vuelta por las calles alrededor del hotel.
Domingo 28 de diciembre de 2003
No pude escribir mientras estaba en Karbala. Me tuve que ir para allá a las apuradas y cuando llegué ya se había hecho de noche. Después de las nueve de la noche, las autoridades impusieron un toque de queda. Los soldados estadounidenses y búlgaros patrullaban las calles después de los atentados del sábado.
Afuera de la oficina del gobernador, pude escuchar miles de versiones contradictorias. Algunos civiles hablaban de un ataque suicida con coche bomba, mientras que algunos policías decían que fue un ataque con un lanza cohetes. Las fuerzas de la coalición no han querido hacer ningún comentario.
Cuando me reuní con el comandante polaco para la región, me dio la sensación de que tal vez algunos policías iraquíes intentaban tapar lo que había sucedido. Parece que un coche cargado de explosivos logró pasar a través de unas barreras de seguridad antes de explotar.
La situación es un poco diferente si eres un periodista árabe. El tema de la seguridad no es tan alarmante por la conexión que uno tiene con los demás, ya sea los iraquíes u otros periodistas árabes.
Nos quedamos en la oficina hasta tarde, con amigos. Nos vamos al hotel. Tomamos té cuando empezamos a pensar en la cena. En general, no conseguimos pan en nuestro modesto hotel, entonces salimos en busca de algo para cenar en Bagdad.
La mayoría de las veces encontramos un restaurante o una tienda que nos da la bienvenida.
Viernes 26 de diciembre de 2003
Ni las calles ni los edificios de Koufa fueron reparados durante generaciones. Por lo tanto, ningún visitante tiene la oportunidad de preguntarse cómo fue una de las capitales más importantes del Islam en el pasado.
Hoy visité Koufa y Najaf. En la mezquita más grande de la ciudad, donde miles de personas acuden a las oraciones de los viernes, el imán chiíta Moqtada Al-Sadr condujo la ceremonia.
Este hombre se ha convertido en una especie de fenómeno. Las cámaras de televisión siempre lo persiguen para hacer pública cualquier cosa que diga.
En la entrada de la mezquita, Al-Sadr fue recibido por la multitud con cánticos y frases de lealtad. La mayoría de sus seguidores son jóvenes.
Al-Sadr comenzó su discurso planteando dudas sobre Estados Unidos y condenando a Francia por prohibir el uso del velo en las escuelas.
A tan sólo unos metros de la mezquita se encuentra la casa de Ali Bin Abi Taleb, el cuarto califa del Islam. Su casa estaba rodeada de miles de visitantes iraníes que querían entrar.
Fuimos a almorzar a un restaurante iraquí que sólo vende entradas iraníes. Muchos hacían fila para ingresar.
Los sitios sagrados chiítas son visitados por mucha gente últimamente.
Jueves 25 de diciembre de 2003
Ésta fue la noche más dura en Bagdad. Escuché sonidos de disparos durante dos horas.
Sabía que provenían de una zona relativamente lejana de donde me encontraba. Pero a las cinco de la mañana, mi edificio se sacudió.
Me refugié en el pasillo que separa los dos cuartos. Ambos dan a la calle.
Escuché el ulular de las sirenas en la Zona Verde.
Para poder enviar un informe en vivo a la radio, debo pararme cerca de la ventana para tener una buena señal. Unos minutos más tarde, el hotel Sheraton fue alcanzado por misiles.
Varios misiles hicieron impacto en el edificio de al lado.
Desde que llegué a Bagdad, la ciudad no ha vivido un período de calma de más de dos días.
Más tarde, cuando me dirigía hacia el trabajo, la calle Al-Sadoun estaba repleta de gente como siempre. Las personas que siempre cambian dinero estaban reunidas en la plaza Ferdous.
Miércoles 24 de diciembre de 2003
Cientos de personas y compañías están llegando a Irak en busca de oportunidades. Algunos de ellos son "reales", mientras que otros no tienen experiencia.
No hay productos que hagan falta en Bagdad, las fronteras están abiertas. No se pagan impuestos de aduanas, por lo tanto la gente está muy interesada en comprar productos importados, especialmente de Asia del Este.
Pero nada de lo que sucede puede continuar si no hay seguridad.
Cuando el sonido de las explosiones de ayer a la noche reverberaban sobre la ciudad, yo estaba en la sala de recepción del hotel junto con el dueño, un hombre de negocios estadounidense y su amigo.
Al principio no nos preocupamos mucho. El hombre de negocios, sin embargo, quería saber que eran estas explosiones.
Se preguntaba quién estaba atacando que, dónde y porqué.
Parecía más preocupado por los detalles que nosotros, los periodistas.
Nos dijo que quería saber qué estaba pasando antes de invertir su dinero.
Martes 23 de diciembre de 2003
La lluvia constituye un obstáculo adicional en Bagdad. Hoy el día estuvo nublado, húmedo y frío. Estaba aburrido, y fui al famoso café Al Zahwi en la calle Al Rashid.
 |
Más que charla, hay mucha reflexión en este café
|
Allí puedes encontrar una clase particular de parroquianos: intelectuales, políticos y militares retirados, todos bebiendo té o 'hamud', una mezcla especial de té y limón seco.
Más que charla, hay mucha reflexión en este café, nombrado en honor de un conocido poeta iraquí de ascendencia kurda.
El mozo es un egipcio que ha vivido en Irak por 25 años y que no abandonó el país a pesar de todas las guerras.
Es el único café que permanece abierto toda la noche en Bagdad.
Lunes 22 de diciembre de 2003
No sentí la temporada festiva en Irak. No hay señales evidentes en las calles. De no haber sido por nuestro colega iraquí católico que nos trajo pastel de Navidad, nos habríamos olvidado por completo. Fue entonces que decidimos comprar un arbolito que luego adornamos.
 |
De no haber sido por nuestro colega iraquí católico que nos trajo pastel de Navidad, nos habríamos olvidado por completo
|
La mayoría de los corresponsales extranjeros que conozco celebrarán la Navidad con soldados de sus países en los campamentos del sur de Irak.
Anoche fui al Hotel Babil para hacer una entrevista. Allí vi varias fiestas de matrimonio. Celebraciones, flores y damas en bellos trajes de noche. No es algo que se ve a menudo en Bagdad, pero es una señal de que la ciudad comienza a recuperar la normalidad después de que ha disminuido la intensidad de las explosiones.
Jueves 18 de diciembre de 2003
Los palacios de Saddam Hussein y los cuarteles centrales de su régimen fueron distribuidos entre las fuerzas estadounidenses y los líderes del nuevo Irak. Durante dos días me reuní con dos miembros del Consejo de Gobierno Iraquí.
 |
La seguridad es claramente la prioridad. Primero nos palparon, después revisaron todos nuestros equipos y no nos permitieron ingresar con nuestros teléfonos celulares
|
El nivel de seguridad que los rodea es impresionante. La seguridad es claramente la prioridad. Primero nos palparon, después revisaron todos nuestros equipos y no nos permitieron ingresar al edificio con nuestros teléfonos celulares.
Frente a una de las instalaciones, están apostados tanques estadounidenses. Adentro del edificio había guardias iraquíes asistidos por personal de seguridad iraní. Una mezcla bastante interesante.
En otra de mis visitas, tuvimos que atravesar una serie de puertas. Nos pasaban de un guardia a otro, del "encargado de asuntos protocolares" al "jefe de piso", hasta que finalmente nos encontramos en el interior de un palacio espléndido, donde los guardias de seguridad nos ofrecieron disculpas (cosa que no hizo el equipo protocolar).
Miércoles 17 de diciembre de 2003
El suburbio de Al Bayaa, en el sur de Bagdad, fue devastado por una gran explosión. Es un área muy pobre, donde conviven sunitas y chiítas. En los límites de Al Bayaa hay un gran mercado de frutas y hortalizas.
 |
Fue la primera vez en mi vida que vi pedazos de cuerpos humanos esparcidos por todas partes
|
El coche bomba alcanzó a un mini autobús que transportaba trabajadores y vendedores que iban al mercado, y a varios estudiantes de regreso a casa. Fue la primera vez en mi vida que vi pedazos de cuerpos humanos esparcidos por todas partes.
Sentí un escalofrío, me retorcí, me dieron ganas de vomitar. La gente en los alrededores estaba furiosa maldiciendo a Estados Unidos y a Saddam Hussein y a quienes se atrevieron a matar a iraquíes inocentes, aunque sostienen convencidos que "los que perpetraron esto no pueden ser iraquíes ni musulmanes".
En el hospital Al Yarmouk, donde fueron transportados los heridos, encontré a un dirigente político local. Los guardias intentaron contener a los periodistas para que no ingresaran al lugar, pero el político dijo "no entraré en el hospital si no me acompañan los periodistas". Y entramos...
Martes 16 de diciembre de 2003
En Irak hay un creciente sentimiento de miedo y de aprehensión en general, particularmente en Bagdad, por la continuación de los ataques tras el arresto de Saddam Hussein.
 |
Hoy tomé coraje, y fui a cubrir algunas manifestaciones a favor de Saddam en el norte de Bagdad. Era el único periodista presente
|
Hoy tomé coraje, y fui a cubrir algunas manifestaciones a favor de Saddam en el norte de Bagdad. Era el único periodista presente.
Manifestantes furiosos me rodearon, y reclamaron que el mundo escuchara sus voces. No tuve el coraje suficiente como para permanecer allí por mucho rato, así que me escabullí apenas pude.
Una nueva colega se unió al equipo. Sólo trabajó por un día. A la mañana siguiente dijo que no podía cumplir sus tareas porque su familia se preocuparía mucho por su seguridad al no poder regresar a su casa antes de las cinco de la tarde.
También escuché a otro colega hablando con su madre por teléfono, sugiriéndole que su hermana debería abandonar la universidad porque, según decía, "hay mucha inseguridad".
Bagdad está en una situación sumamente precaria en estos días, y por ello es que ahora el trayecto de ida y vuelta del trabajo lo hacemos en grupo, al menos hasta que se asiente la polvareda.
Lunes 15 de diciembre de 2003
Cuando visité el escondite de Saddam Hussein, casi no podía creer que ese sótano conectado a la superficie con un pequeño orificio en el piso había sido el último refugio del ex presidente iraquí.
 |
Casi no podía creer que ese sótano conectado a la superficie con un pequeño orificio en el piso había sido el último refugio del ex presidente iraquí
|
Un pequeño y oscuro dormitorio, con una vieja y oxidada cama de metal. Un pequeño frasco conteniendo algunas medicinas y chocolate, otro con miel y salchichas. También había una caja de madera con ropa interior, un estante con algunos libros de poesía árabe y novelas traducidas.
En lo que parecía ser una cocina, había algunas latas de comida y naranjas. Detrás de la cocina, había un pequeño baño y un lavatorio.
Me introduje por unos minutos en el agujero y, por algunos minutos, sentí lo que es estar sepultado vivo. La "ratonera" tiene unos 2 metros de largo, y sólo hay espacio para una persona acostada. Incluso es difícil darse vuelta dentro de la misma.
Domingo 14 de diciembre de 2003
Este domingo amaneció para mí como un día cualquiera. Preparé la usual agenda diaria, y poco después comenzamos a recibir varios indicios, todos mezclados, de que algo extraordinario había ocurrido. Posiblemente, el arresto de Saddam Hussein.
 |
Vi de todo: iraquíes celebrando en las calles, periodistas llorando, y automóviles haciendo sonar sus bocinas. Muy pocos expresaron disgusto o rabia
|
Los rumores, aún sin confirmar, ya se habían propagado por las calles, pero no pude ver ninguna duda ni descreimiento en los ojos de los iraquíes de a pie. Como si el destino de Saddam ya hubiese sido sellado, y todos esperasen lo inevitable.
En la calle Al Karrado de Bagdad, un iraquí disparó al aire con su ametralladora, lo que fue seguido por un coro de disparos de revólveres. Y en la plaza donde tuvo lugar la caída de la estatua de Saddam Hussein el 9 de marzo, no había ningún efectivo estadounidense ni de la policía iraquí.
Cuando los canales de televisión comenzaron a transmitir las imágenes de Saddam tras su arresto en Adwar, a 15 kilómetros al sur de Tikrit, su ciudad natal, uno de nuestros entrevistados abandonó el estudio en plena transmisión en vivo para ver la filmación en el cuarto adyacente.
Luego de que la confirmación de la noticia de la captura de Hussein, vi de todo: iraquíes celebrando en las calles, periodistas llorando, y automóviles haciendo sonar sus bocinas. Muy pocos expresaron disgusto o rabia. La ciudad, normalmente agitada, estaba aún más llena de gente. Muchos se aglomeraban alrededor de los aparatos de TV para mirar los canales satelitales.
Saddam fue apresado sin disparar un solo tiro, lo que sorprendió a muchos iraquíes.
Sábado 14 de diciembre de 2003
El miedo que uno siente en Bagdad puede llegar a ser monstruoso.
Ayer por la noche, cuando regresé al hotel después de trabajar, me encontré con una sorpresa aterradora.
 |
Los cinco minutos que pasaron hasta que llegó alguien a abrirme la puerta me parecieron una eternidad. El empleado que dejó entrar me abrazó para calmarme un poco
|
Después de que el auto de mi amigo se detuviese cada casi 100 metros en los puestos de control, nos topamos por último con una patrulla estadounidense.
Sospechaban de nosotros pues circulábamos por la calle bastante tarde.
Una vez terminada la requisa, me dirigí al hotel sólo para encontrar que el portón de hierro estaba cerrado.
La oscuridad de la noche sólo era interrumpida por el monótono ronroneo de un generador de electricidad. Tuve que golpear la puerta con insistencia.
Comencé a gritar, en un intento desesperado por llamar la atención del recepcionista en el primer piso. Mi voz tenía que superar el ruido del generador y la televisión, aunque a la vez no quería llamar la atención de los soldados estadounidenses u otros que pudiesen confundirme con un ladrón o un hombre armado.
Los cinco minutos que pasaron hasta que llegó alguien a abrirme la puerta me parecieron una eternidad. El empleado que dejó entrar me abrazó para calmarme un poco.
Una vez dentro de mi habitación lo primero que hice fue colocar la mesa contra la puerta.
Perdí la cuenta de cuántas veces me desperté por la noche con el sonido de lo que me parecían eran disparos. Si fueron o no reales, no tengo la menor idea.
Viernes 12 de diciembre de 2003
Cuando vine a Irak, traje comida enlatada pensando que no iba a encontrar nada para comer, pero me equivoqué.
 |
La carne es un ingrediente clave de la dieta iraquí, algo que no ha cambiado a pesar de años de embargo económico
|
Miles de iraquíes frecuentan el restaurante "Haji Hussein" en Faluja, luego de las plegarias del viernes, para disfrutar del pan "Tanoura" recién horneado, los kebab iraquíes y el tikka.
La carne es un ingrediente clave de la dieta iraquí, algo que no ha cambiado a pesar de años de embargo económico. Y no puedo dejar de comparar las abundantes porciones servidas en los restaurantes iraquíes con las magras de sus pares londinenses.
Los precios también son muy accesibles, incluso para el iraquí medio. Por ejemplo, nosotros éramos tres personas y disfrutamos de un verdadero banquete por 11.000 dinares iraquíes, equivalentes a cinco dólares y medio.
Jueves 11 de diciembre de 2003
Un periodista en Irak tiene que estar alerta de todo, en un país en el que las operaciones militares, ataques de la resistencia y la crisis en general van a un ritmo frenético.
 |
Los periodistas bien informados son un puñado de corresponsales extranjeros con buenos contactos en las jerarquías de las fuerzas estadounidenses
|
Los periodistas bien informados son un puñado de corresponsales extranjeros con buenos contactos en las jerarquías de las fuerzas estadounidenses. Porque, al parecer, las fuerzas estadounidenses lo saben todo.
Hoy casi me doy mi cabeza contra la pared a causa de la frustración tras intentar en vano buscar un portavoz que confirmara o negara una información. Me comuniqué con el portavoz de un funcionario iraquí, y me dijo: "No sé. ¿Cuál es la fuente de su información?". "Associated Press", le respondí.
Más tarde, llamé al gobierno provisional iraquí. "Nosotros no podemos comentar sobre esa información", respondieron. "Mejor llame a las fuerzas estadounidenses". Pero los estadounidenses sólo dan información a un grupo selecto de periodistas.
Yo practico este ejercicio de perseverancia todos los días en un país sin una red de comunicaciones. Los periodistas deben seguir hurgando y compartiendo la poca información fiable disponible, para cubrir una situación altamente explosiva.
Miércoles 10 de diciembre de 2003
La vida es buena en el barrio de Al Kadhumia, que se ubica en el sector de Al Karkh, en la margen occidental del río Tigris.
Las calles bullen con compradores y visitantes. Las ferias del lugar contienen todo tipo de mercadería imaginable. Algunas mujeres mantienen su vestimenta tradicional, con túnicas negras que le tapan la cabeza; otras, adoptan la última moda mientras van de compras por las típicas joyerías.
 |
Los peregrinos iraníes se han convertido en la base del turismo religioso en Irak
|
El oro es un elemento clave de la cultura del barrio. Un amigo que vive allí me dijo que los cuatro minaretes de la mezquita del imán Mousa Al Kadhum, están cubiertos de láminas de oro. También, los precios de las joyas en oro son muy razonables en comparación con otros países.
Por todos lados puedes encontrar retratos del imán Ali y del imán Al Hussein, así como de otros imanes chiítas. Casi todos los tenderos tocan grabaciones de recitales religiosos, que recuerdan las injusticias sufridas por los nietos del profeta Mahoma.
Los peregrinos iraníes se han convertido en la base del turismo religioso en Irak. Ellos visitan las ciudades de Kadhumia, Najaf y Karbela, en autobuses que los transportan a través de las fronteras entre Irán e Irak.
En el pasado, a los iraníes no se les permitía deambular libremente por esos sitios religiosos, y tenían prohibido hablar directamente a los iraquíes. Las autoridades solían mantenerlos apartados de la población iraquí, y guías oficiales los escoltaban a lo largo de toda su peregrinación.
Martes 9 de diciembre de 2003
Alguna gente en Irak discute a media voz sus temores sobre el fantasma de una guerra civil. En las cercanías de la mezquita Al-Mustafa, que sufrió el impacto de una explosión esta mañana, la gente dice "somos un solo pueblo, chiíta y sunita. Ésta es la obra de saboteadores".
Los guardias, la mayoría de ellos muy jóvenes y portando armas, andaban de aquí para allá en los patios de la mezquita.
No había ni un solo policía iraquí ni un solo soldado estadounidense.
 |
Ellos dicen que sus hijos estudian en escuelas que está muy cerca de la mezquita y se preguntan qué pasaría si un misil hace impacto en una de las escuelas
|
El imán de la mezquita tenía un aire amenazante. Dijo que cualquier ataque contra una mezquita sunita es un acto que sobrepasa todos los límites.
Al-Hirya, el suburbio de Bagdad donde la mezquita está ubicada, es un barrio pobre.
Sus residentes no están interesados en la política sino que su mayor preocupación es la seguridad.
Ellos dicen que sus hijos estudian en escuelas que están muy cerca de la mezquita y se preguntan qué pasaría si un misil hace impacto en una de las escuelas.
Lunes 8 de diciembre de 2003
La prensa iraquí está repleta de especulaciones sobre el destino del depuesto presidente iraquí, Saddam Hussein.
Un periódico dice que él tenía preparado un plan secreto para escaparse a Israel. Otro sugería que Hussein estaba viviendo en un bunker bajo la plaza de los mártires, que es una plaza inmensa en Bagdad donde se concentran los soldados estadounidenses.
Un jefe de una tribu iraquí cree que Saddam Hussein está vivo y en buen estado de salud y que está dirigiendo un movimiento de resistencia contra las tropas estadounidenses en algún sitio en el oeste de Bagdad.
El general Ricardo Sánchez, comandante del ejército estadounidense, emitió un comunicado desde el palacio de Hussein, en el que dijo que "encontrar una aguja en un pajar es más fácil que encontrar a Saddam Hussein. Desafortunadamente, aún no hemos encontrado el pajar".
Debo admitir que esta mañana le confesé a uno de mis entrevistados -que es un profesor de comunicación iraquí- que no entiendo lo que está sucediendo en Irak. Su respuesta fue "espera hasta que entendamos nosotros".
Domingo 7 de diciembre de 2003
"Lawrence de Arabia hablaba del 'Beduino noble'". Él se refería a aquellos que no estaban comprometidos con la civilización. Para poner de un modo más simple la compleja realidad iraquí, fue más fácil para las fuerzas de la coalición y para los medios occidentales describir a Irak durante la reciente guerra, como una "noble sociedad tribal" en la que el jefe de la tribu es considerado la autoridad suprema.
Bagdad tiene alrededor de seis millones de habitantes. Tiene suburbios donde viven las élites y suburbios donde viven los marginados.
Cuenta con profesionales, artistas y poetas. Las ciudades iraquíes tienen instalaciones de gas y de petróleo y también fábricas. ¿Cómo todo esto pudo haber sido olvidado?
Sábado 6 de diciembre de 2003
"Las puertas que habían sido cerradas, han sido completamente abiertas luego del levantamiento de las sanciones comerciales sobre Irak".
 |
Los partidos políticos y las asociaciones han crecido como hongos
|
Todo está permitido. Los partidos políticos y las asociaciones han crecido como hongos. Algunas de ellas son "reales" y efectivas, mientras que otras son pura apariencia.
Ayer quise cubrir cinco manifestaciones. En la primera, no había casi nadie. La segunda contaba con decenas de personas, mientras que la tercera era en serio.
No obstante, la policía iraquí cerró una de las principales vías de la ex Ciudad Saddam por el día entero.
Hoy en día, existen alrededor de 100 publicaciones en Irak, algunas tienen lectores mientras que otras tienen demasiados errores de ortografía y de otro tipo, en un país que le ha enseñado a escribir al mundo.
Viernes 5 de diciembre 2003
Muchos iraquíes están de acuerdo que el retiro de las fuerzas estadounidenses y occidentales del país en este momento crítico no es la solución ideal, pero yo me pregunto ¿quién quiere que los estadounidenses permanezcan en Irak?
 |
Las paredes que quedan aún de pie están cubiertas de leyendas. Algunas dicen: "Abajo los partidarios de Saddam y el partido Baas"; otras proclaman "Larga vida a Saddam"
|
Muchos chiítas representados por el Consejo Supremo de la Revolución Islámica, leal al Ayatolá Sistani, no están de acuerdo con los estadounidenses y quieren que se lleven a cabo elecciones.
Otra facción chiíta, representada por el clérigo Mugtdaa Asader, tiene una posición más dura aún.
La mayoría de sunitas están "lamiéndose las heridas".
En Hewaha, en el noroeste de Irak, un líder tribal compartía un almuerzo con comandantes del ejército estadounidense. Uno de ellos comentó que estaban allí como amigos, para protegerlos contra el terrorismo.
El jefe de la tribu Aboujaber me dijo: "Los estadounidenses arrestaron a siete personas de mi tribu cuyos hogares están ahora sin hombres".
Jueves 4 de diciembre de 2003
Hoy decidí contrarrestar el ruido de los helicópteros que sobrevuelan el área donde vivo con la cautivante voz de Fayrouz (la famosa cantante libanesa).
¿Por qué será que cada capital que está ocupada o que se encuentra en medio de una guerra civil produce su propio vocabulario?
Cuando éramos jóvenes solíamos escuchar en las estaciones de radio libanesas frases como "la línea verde", "Beirut oriental u occidental".
 |
La situación actual en Irak ha despertado un espíritu satírico y una ola de chistes que el viejo régimen, con todas sus tragedias, no permitía
|
Pero lo único rescatable de esas estaciones era la voz de Fayrouz, sólo interrumpida por los comunicados militares.
La situación actual en Irak ha despertado un espíritu satírico y una ola de chistes que el viejo régimen, con todas sus tragedias no permitía. La mayoría de las bromas son acerca de los 24 miembros del Consejo de gobierno, nueve de los cuales presiden el consejo en turnos que rotan una vez por mes.
Miércoles 3 de diciembre de 2003
¿Lo mataron?, ¿lo capturaron? Dudas y sospechas rondan Irak después de que comenzaran a correr los rumores sobre la captura o la muerte de Ezat Ibrahim Al Douri, el ex vice-presidente.
La mayoría de los iraquíes duda de todo. Sospechan de las intenciones de EE,UU. y del destino que sufrieron Saddam Hussein y sus colaboradores y sobre las intenciones de los miembros del Consejo de Gobierno Iraquí.
En síntesis, dudan de todo lo que escuchan y ven.
 |
En síntesis, dudan de todo lo que escuchan y ven
|
Un guardia iraquí me detuvo en la calle cerca de la oficina y me preguntó por Al Douri. No tenía una respuesta para darle pero le pregunté: "¿Quieres que lo capturen o que lo maten?".
"No quiero que los estadounidenses agarren a ninguno de ellos", me dijo. "Saddam es bueno. Es verdad que el gobierno de Hussein violó los derechos de la gente, pero no había terrorismo ni saqueos ni crímenes".
Su colega agregó: "El mundo entero no descansará hasta que capturen a Hussein, pero los estadounidenses lo saben todo".
Incluso los periodistas iraquíes en la era democrática no confían en los estadounidenses.
Hasta ahora, no he vivido ninguna experiencia terrible. Tal vez porque siempre estoy acompañado por colegas iraquíes o tal vez porque me estoy adaptando rápidamente.
Martes 2 de diciembre de 2003
Mi primera noche en la capital iraquí no se parece en nada a una escena de "Las mil y una noches".
 |
El grado de pobreza en Bagdad no tiene relación con el nivel de riqueza del país
|
Al llegar a las afueras de Bagdad, pasando primero por las ciudades de Basora, al-Amara y al-Kut, me sorprendió enormemente el caos reinante en una de las capitales más grandes y más antiguas del mundo árabe.
El grado de pobreza en Bagdad no tiene relación con el nivel de riqueza del país.
La planta nuclear al-Tuwaitha, al sur de Bagdad, es un testamento de la ola de saqueos que afectó a Irak.
Incluso algunos materiales peligrosos fueron robados y ahora se usan como utensilios en los hogares.
Las ruinas de la planta que una vez fuera uno de los campamentos militares más grandes de Irak, son un legado de una era pasada.
Nuestro guía, Qais, me cuenta sobre el campamento militar que fue destruido por el fuego enemigo después de ofrecer intensa resistencia y me describe cómo quedaron desperdigados por el suelo pedazos de cuerpos de los soldados, aniquilados por la explosión.
Las paredes que quedan aún de pie están cubiertas de leyendas. Algunas dicen: "Abajo los partidarios de Saddam y el partido Baas"; otras proclaman "Larga vida a Saddam".