Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCMundo.com
OTROS IDIOMAS
English
Português
mas idiomas
Jueves, 18 de marzo de 2004 - 17:12 GMT
"La gente vive intensamente" en Israel
Claudia Poggi

Nuestra corresponsal en Israel, Jana Beris, está haciendo de vínculo entre nuestros lectores y personas de distintos ámbitos en ese país.

El público tuvo la oportunidad de enviar sus preguntas a Claudia Poggi, una enfermera uruguaya de 41 años que se instaló en Israel hace algunos meses, tras haberse casado con un compatriota suyo de fe judía que ya estaba radicado en el país.

Actualmente, Claudia trabaja como voluntaria en el departamento de neurocirugía del Hospital Universitario de Hadassa, en Jerusalén.

Ésta es la trascripción del diálogo que nuestra corresponsal moderó entre los lectores y Claudia.

Para participar en las próximas entrevistas, haga clic en el siguiente vínculo:


¿Existe realmente un estado de tensión social que provoca que la gente viva allá con temor? ¿Qué aspectos de la cultura y la religión judía te llaman más la atención? (Marcelo Contreras Aravena, Santiago, Chile)

Acá la gente vive intensamente. Pienso que las personas que viven aquí hace tiempo sienten menos tensión, se han acostumbrado a convivir con el conflicto.

Yo me siento en ese proceso de pensar menos, de tratar de disfrutar de las cosas hermosas que tiene este país y su gente.

Vengo de un país donde hay otro tipo de tensión social, donde uno convive con otros problemas y con otro tipo de violencia. Yo aquí para estar más tranquila no ando en bus.

Pero como me encanta tomar café y sentarme a disfrutar de la ciudad, lo hago. Y cuando estoy allí saboreando el café, no pienso más que en mis cosas y en mis seres queridos, ni me acuerdo de la cantidad de cafés que han volado aquí.

Trato de disfrutar de las cosas hermosas que tiene este país y su gente. Vengo de un país donde hay otro tipo de tensión social, donde uno convive con otros problemas y con otro tipo de violencia

Hace muchos años me interesé por las costumbres judías, vine aquí con una beca de estudios en 1993, y recuerdo que quedé deslumbrada con este país. Fue entonces que empecé a leer sobre la creación del Estado, sobre los judíos en la diáspora, sobre algunos aspectos de la religión, las festividades y también sobre el conflicto árabe-israelí.

Realmente lo que más me ha gustado sobre la cultura y religión judía es todo lo relacionado con el mantenimiento de la tradición, que viene de la memoria transmitida de generación en generación. La tradición judía se conservó a pesar de estar apátrida por siglos y nunca perdió la memoria.

La memoria del pueblo judío es lo que más me ha impactado.

Claudia, ¿cómo te ha resultado el aprender hebreo y cómo va esa experiencia en el hospital? (Puljak, Jerusalén, Israel)

Realmente el idioma es muy difícil. En este momento estoy estudiando en el Ulpan, que tiene un sistema de aprendizaje muy bueno. Tengo clase todos los días 4 horas y media.

El sólo hecho de que es un alfabeto diferente, que se escribe en otro sentido, de derecha a izquierda, que la fonética también es otra, hace que se complique el aprendizaje.

Claudia evita viajar en bus dado que han sido en muchas ocasiones blancos de atentados.

Yo antes nunca tuve la motivación de aprenderlo, me parecía imposible. Recién cuando me radiqué aquí, en octubre de 2003, comencé a estudiar y pienso que me llevará un tiempo más hablarlo correctamente. En este momento leo y entiendo más de lo que hablo.

La experiencia en el hospital es muy buena. Al comenzar el voluntariado sufrí un "shock" con el idioma y tomé conciencia de todo lo que aún me falta para insertarme laboralmente. Es un largo camino que estoy recorriendo y espero no detenerme.

¿Cómo haces para entender a los pacientes del hospital en el que trabajas?¿Hay posibilidades de que te ofrezcan un trabajo con remuneración? (Gabriela, Nueva York, Estados Unidos)

El servicio al que voy como voluntaria en el hospital es de pacientes de cuidado intensivo neuroquirúrgico.

Los pacientes están en una situación en la que no pueden hablar en general. Con las enfermeras hablo en inglés y un poco en hebreo y lo bueno es que estoy viendo cómo es el sistema, sobre todo la historia clínica, que tiene una parte en inglés y otra en hebreo.

Estoy empezando a reconocer las palabras técnicas del idioma. En mi carácter de voluntaria no puedo aún hacer prácticas de enfermería en pacientes.

En el día a día, con los vecinos, en el supermercado, por la calle, acá siento que cada persona es importante por sí misma, sin títulos ni referencias

Para poder trabajar en forma remunerada en Israel es necesario dar una prueba de enfermería en hebreo. Para trabajar no importa la experiencia anterior, ni el currículum. Sólo después de la prueba se tienen en cuenta esos aspectos para la inserción laboral.

Lo que me dicen aquí en el hospital es que se necesitan enfermeras calificadas, o sea que después de dar la prueba veremos cómo es la inserción laboral.

Soy médico neurólogo. Veo que te mueves en el área de neurología-neurocirugía. ¿Allí es fluida la interrelación médico-enfermería? ¿Difiere mucho de lo que has vivido en tu país de origen? (Rodolfo Panizza, Montevideo, Uruguay)

En realidad te puedo contar lo que veo de la interrelación del equipo. Acá los códigos de relación de las personas son diferentes, posiblemente sea parte de la diferencia cultural. Las personas son muy sencillas, no hay mucho protocolo.

Te cuento una anécdota: el profesor de neurocirugía que trabajó conmigo en Uruguay me dio el nombre del profesor del departamento de neurocirugía del hospital Hadassa, que es el número uno de acá .Yo llamé por teléfono pensando en que me iba a atender en otro momento, pero cuando le dije a la secretaria que venía de Uruguay, él vino en seguida al teléfono y me dijo "¿en una hora puedes estar acá?".

Cuando llegué él me preparó un café turco y nos pusimos a charlar a ver en qué me podía ayudar. Ahí mismo llamó a la jefa de enfermeras del servicio y ya me preguntó el talle de uniforme para que empezara como voluntaria.

Él no tenía ninguna referencia salvo el hecho de que el profesor de Uruguay me había dado su nombre. Me recuerda la forma de trato a las personas del interior de nuestro país, pero esto no es sólo a nivel del hospital.

En el día a día, con los vecinos, en el supermercado, por la calle. Acá siento que cada persona es importante por sí misma, sin títulos ni referencias. Pensemos que este país está lleno de inmigrantes, personas que al llegar aquí han sido ayudadas por otros.

A veces parecen un poco duros al hablar pero es dureza exterior solamente. Las personas son solidarias.

¿Qué especialidad te interesa más? ¿Dónde te interesaría más trabajar? (Manuel Sisler, Ramat Gan, Israel)

Tengo dos especialidades en enfermería neurocrítica y en estomaterapia (para trabajar con pacientes con ostomías, fístulas y heridas complejas). Ambas me gustan muchísimo.

En los últimos años de mi carrera en Uruguay dediqué más tiempo al trabajo con pacientes ostomizados y con heridas complejas, o sea que me gustaría retomar ese rumbo. Sé que no es fácil elegir cuando uno llega a un país y siento que para mi profesionalmente es como volver a empezar.

Yo en Uruguay, en mi profesión, ya había llegado al sitio en el que sentía que mi potencial estaba aprovechado al máximo. Aquí, veremos cómo lo logro.

Claudia, ¿cómo puede vivir en un lugar que no es su país natal. Teniendo en cuenta que es un pueblo que pelea por una ocupación considerada injusta? (Nader Suleiman, Santiago, Panamá)

Los motivos por los que llegué aquí han sido sólo afectivos. Nunca hubiera pensado antes en irme de Uruguay, o sea que aquí estoy viviendo mi historia de amor.

creo que es difícil opinar respecto a la ocupación y a la justicia porque para entender lo que sucede aquí, además de estudiar mucho de la situación sociopolítica de Medio Oriente, hay que estar aquí

Junto con eso, creo que es difícil opinar respecto a la ocupación y a la justicia porque para entender lo que sucede aquí, además de estudiar mucho de la situación sociopolítica de Medio Oriente, hay que estar aquí. Ahora que estoy -y espero que sea por mucho tiempo- veo que en lo cotidiano no se siente el conflicto.

Yo comparto mi aula de hebreo con un grupo muy heterogéneo, religiosos judíos que son nuevos inmigrantes, cristianos religiosos que vienen a aprender el hebreo para leer la Biblia en el idioma original, turistas que disponen de tiempo y dinero para estudiar, árabes musulmanes que vinieron a vivir con familiares suyos y que necesitan el idioma, árabes musulmanes que viven aquí en barrios árabes hace 18 años o más y necesitan el idioma para trabajar o para estudiar en la universidad.

Como verás, una gran mezcla de personas con diferentes objetivos y que pueden compartir un aula. Y acá se comparte más que un aula.

En el hospital es lo mismo. Hay pacientes y personal judíos y otros son musulmanes. La convivencia de musulmanes y judíos en este sentido no es lo que vemos en los medios de prensa. Esa es sólo una parte de la realidad.

Acá, la realidad está en la calle, no sólo en los diarios o la TV. Por supuesto que hay lugares de Israel donde el conflicto se agudiza y es en esos lugares donde entiendo que se va a tener que llegar a acuerdos que por supuesto, ambas partes deberán cumplir.

¿Ha visto matrimonios mixtos entre palestinos e israelíes? (Dodanin Villeda, Cataratas del Niágara, Canadá)

En realidad yo no lo sé, pero eso no quiere decir que no haya. Conozco matrimonios mixtos entre cristianos y judíos. No sé si el Islam permite el matrimonio mixto, o sea creo que palestinos religiosos no se casan con personas de otra religión.

Puede ser el caso de árabes que no son religiosos que se casen con judíos. El término israelí se refiere a personas que viven en el Estado de Israel, o sea que hay israelíes judíos, musulmanes y cristianos y me imagino que también ateos.

Todas las religiones tienen sus preceptos y creo también que judíos ortodoxos tampoco admiten el casamiento con personas de otra religión.



VÍNCULOS
El contenido de las páginas externas sugeridas no es responsabilidad de la BBC.


 

BBC MUNDO - PRODUCTOS Y SERVICIOS


Portada | Internacional | América Latina | Economía | Ciencia y Tecnología | Cultura | Deportes | Participe | A fondo | Multimedia | Aprenda inglés | Tiempo | Quiénes somos | Nuestros socios
Programación | En FM, AM, OC |
banner watch listen