Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCMundo.com
OTROS IDIOMAS
English
Português
mas idiomas
Lunes, 5 de noviembre de 2007 - 21:29 GMT
La supermodelo no quiere dólares
Gisele Bündchen
Algunas fuentes afirman que Bündchen ganó cerca de US$30 millones entre enero y junio.

Gisele Bündchen, la modelo más rica del mundo, ha reaccionado a su manera ante baja cotización del dólar: negándose a cobrar por su trabajo en la divisa estadounidense.

Según informaron algunos medios, la modelo brasileña prefiere no cobrar en dólares debido a la incertidumbre sobre la fortaleza del billete verde frente a otras monedas.

Según le explicó la hermana de Bündchen a la agencia de noticias Bloomberg, la supermodelo, de la que se dice ganó cerca de US$30 millones entre enero y junio de este año, prefiere que le paguen en euros.

En cualquier caso, Bündchen, de 27 años, no quiso dar detalles sobre sus acuerdos económicos.

Contratos en euros

Hace unos días el dólar alcanzó el nivel más bajo en 26 años frente a la libra esterlina y mantiene su debilidad frente a monedas como el euro o el dólar canadiense.

Según el semanario brasileño "Veja", cuando la supermodelo firmó un contrato para ser la imagen de la casa de productos para el cabello Pantene pidió a sus propietarios, la compañía estadounidense Procter & Gamble, que le pagasen en euros, algo que la multinacional no quiso confirmar.

Warren Buffett
Tenemos una visión negativa del dólar frente a otras monedas por lo que compramos títulos de compañías que ganan dinero en otras divisas
Warren Buffett, multimillonario y filántropo

También se ha informado de que los italianos Dolce & Gabanna pagarán a Gisele Bündchen en euros para que sea la imagen de uno de sus perfumes.

"Ahora los contratos son más atractivos en euros ya que existe demasiada incertidumbre en torno al dólar", le dijo Patricia Bündchen a Bloomberg.

El pasado octubre el multimillonario estadounidense Warren Buffett afirmó no confiar en la fortaleza del dólar.

"Visión negativa"

"Tenemos una visión negativa del dólar frente a otras monedas por lo que compramos títulos de compañías que ganan dinero en otras divisas", afirmó Buffett.

Jim Rogers, antiguo socio inversor del filántropo George Soros, le dijo a la BBC que si tuviese que comprar ahora alguna divisa apostaría por el renminbi chino, el yen japonés o el franco suizo, pero no por el dólar.

El valor del dólar ha seguido cayendo impulsado por la reciente rebaja de los tipos de interés en EE.UU. del 5,25% al 4,5%.

Ello hace que los inversores se interesen en otras divisas que ofrecen una mayor rentabilidad.



NOTAS RELACIONADAS
Nuevo récord para libra esterlina
31 10 07 |  Economía
El dólar cae de nuevo
26 09 07 |  Economía
Las bolsas reaccionan a la Fed
19 09 07 |  Economía

VÍNCULOS
El contenido de las páginas externas sugeridas no es responsabilidad de la BBC.




 

BBC MUNDO - PRODUCTOS Y SERVICIOS


banner watch listen