|
Hernando Salazar
BBC Mundo, Bogotá
|
Los productos más sensibles en la negociación fueron el maíz, el arroz, el azúcar y el pollo.
|
El gobierno colombiano enviará la próxima semana una delegación a Washington para discutir algunas diferencias entre los textos en español e inglés del Tratado de Libre Comercio entre los dos países, en especial en el tema del sector agropecuario.
Las incongruencias han hecho que algunas personas conocedoras del TLC duden que el mismo se firme a finales de mayo, como está previsto.
Las diferencias tienen que ver con "5 o 6 temas", reconocieron el miércoles el ministro de Comercio, Industria y Turismo, Jorge Humberto Botero, y el jefe del equipo negociador, Hernando José Gómez, durante una audiencia en el Congreso colombiano.
Los funcionarios, sin embargo, se abstuvieron de revelar los detalles de las discrepancias entre los dos textos.
El sector agropecuario es muy sensible para Colombia, un país que sufre un conflicto interno de más de cuatro décadas, que golpea especialmente ciertas zonas rurales y que ha generado al menos dos millones de desplazados hacia las zonas urbanas.
A la espera
El presidente de la Sociedad de Agricultores de Colombia (SAC), Rafael Mejía, dijo a la BBC que su gremio está esperando los resultados de las gestiones que se realizarán la semana entrante en Washington.
Un equipo colombiano encabezado por los ministros de Comercio, Jorge Humberto Botero, y de Agricultura, Andrés Felipe Arias, así como el jefe de los negociadores, Hernando José Gómez, se reunirá con autoridades de Estados Unidos.
"Mientras no se aclare la situación y se conozcan los textos definitivos no podemos opinar sobre esta situación", declaró Mejía, quien cree que la firma del tratado ya no se podrá hacer a finales de mayo.
Un miembro del equipo negociador colombiano comentó a la BBC que situaciones similares -por discrepancias entre los textos- se vivieron con otros países que ya han firmado tratados de libre comercio con Estados Unidos, como Chile y El Salvador.
"Nosotros estábamos preparados y por eso, en las negociaciones, siempre había cinco o seis personas de nuestro equipo que tomaban atenta nota de lo que se acordaba", dijo la fuente.
Sin claridad
La controversia gira alrededor de los llamados anexos del tratado -que representan el 20% del texto-, donde se establecen los términos y plazos para la liberación gradual del comercio de productos agropecuarios, así como los compromisos que adquiere cada país en materias de cuotas.
Uribe reconoció las discrepancias entre los textos en inglés y español.
|
Los productos más sensibles en la negociación entre Colombia y Estados Unidos fueron el maíz, el arroz, el azúcar y el pollo.
El gobierno colombiano no ha querido revelar los temas donde no concuerdan los textos que tienen los dos países. Tampoco ha divulgado un texto del tratado que se negoció por 22 meses.
Esto último ha generado duras críticas de sectores opositores, quienes dicen que el país no conoce el alcance de lo que se ha acordado.
Este jueves, el presidente Álvaro Uribe volvió a defender la firma del TLC con Estados Unidos, aunque reconoció las discrepancias en los textos.
"Una vez que se acuerden los textos en español y en inglés, tiene que esperarse un período de 90 días, para después presentarlo a ratificación de los congresos.
"Difícil ratificarlo allá, difícil acá. Y apenas se surta la ratificación de los congresos, en Colombia se exige la revisión por parte de la Corte Constitucional", declaró Uribe, durante un encuentro con estudiantes universitarios en Bogotá.