Главная страница Би-би-си Информационный портал Би-би-си Спортивный портал Би-би-си Всемирная служба Би-би-си Украинский язык Азербайджанский язык Узбекский язык Казахский язык Киргизский язык BBCRussian.com
обратная связь |  без графики  |  о сайте
Би-би-си - Русская служба
Главная  
Экономика  
Технологии  
Арт-квартал  
Люди  
Альбион  
Пресса  
Форум  
Проекты  
Learn English  
Радио
Передачи  
Частоты  
НовостиЗвуковой файл
РадиусЗвуковой файл
Новый деньЗвуковой файл
Мир сегодняЗвуковой файл
Бизнес-классЗвуковой файл
Уэст-эндЗвуковой файл
СеваоборотЗвуковой файл
Для пользователя
Обратная связь  
О сайте  
Среда, 13 февраля 2002 г., 20:51 GMT 23:51 MCK
В Шотландии охоты на лис не будет
Коллаж
После шестичасовых обсуждений шотландские законодатели приняли законопроект "О защите диких млекопитающих", запрещающий в Шотландии охоту на лис. 83 человека высказались за, 36 были против, пять воздержались.

Законопроект вступит в силу после того, как его одобрит королева Елизавета II. Члены шотландского парламента также отказались одобрить компенсации тем, кто в результате запрета потеряет работу.

Охотники
Сторонники охоты на лис готовы подать в суд
Сторонники законопроекта с воодушевлением приняли новость о том, что Шотландия стала первым регионом Великобритании, где охотиться на лис теперь запрещено.

Несмотря на то, что многие депутаты парламентов Уэльса и Англии также поддерживают запрет, в этих частях Соединенного Королевства пока охотиться на лис пока разрешено. Законопроект о запрете был принят Палатой общин, но из-за всеобщих выборов так и не попал в Палату лордов.

Противники закона считают его недостаточно жестким и недоработанным, утверждая, что и после запрета в Шотландии останется 10 охотничьих угодий, где в будущем - с небольшими ограничениями - охотиться все же будут.

Компенсации не будет

Полиция
Протестующих контролировали силы правопорядка
Оппоненты парламентариев говорят, что охотники смогут охотиться на лис в интересах контроля популяции этих зверей. Собаки при этом будут одеты в намордники, а диких животных станут убивать на месте.

При обсуждении депутаты внесли 107 поправок в изначальный текст. Многочисленные демонстранты в течение всего дня пикетировали здание шотландского парламента. Новость о том, что парламентарии отвергли три схемы компенсации тем, кто вовлечен в "охотничий" бизнес, была встреча в штыки.

Обозреватели полагают, что после вступления закона в силу сторонники охоты на лис будут оспаривать запрет в суде.

Алан Мюррей, директор Scottish Countryside Alliance, заявил, что шотландский парламент предал сельскую Шотландию: "Наши политики дали ясно понять, что мнение селян ничего не значит".

  Поиск по сайту
  

Материалы по теме:


Ссылки:

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов
Вернуться Вернуться   Би-би-си - Русская служба
 Пишите нам: russian@bbc.co.uk
© BBC
BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.

Новости, аудио и информация на 44 языках