Главная страница Би-би-си Информационный портал Би-би-си Спортивный портал Би-би-си Всемирная служба Би-би-си Украинский язык Азербайджанский язык Узбекский язык Казахский язык Киргизский язык BBCRussian.com
без графики  |  помощь
Би-би-си - Русская служба
Главная  
Экономика  
Технологии  
Арт-квартал  
Люди  
Альбион  
Пресса  
Форум  
Проекты  
Learn English  
Радио
Передачи  
Частоты  
НовостиЗвуковой файл
РадиусЗвуковой файл
Новый деньЗвуковой файл
Мир сегодняЗвуковой файл
Бизнес-классЗвуковой файл
Уэст-эндЗвуковой файл
СеваоборотЗвуковой файл
Для пользователя
Обратная связь  
О сайте  
Воскресенье, 15 апреля 2001 г., 03:18 GMT 07:18 MCK
Языческая Британия?
статуя Иисуса
Для многих Иисус - не более чем каменное изваяние
Каждый раз, когда приближается крупный религиозный праздник - Рождество или Пасха, средства массовой информации Британии полны всякого рода опросов и викторин (типа "проверьте, а не святой ли вы?").

Опросы чаще всего выявляют, что все меньше и меньше жителей острова разбираются в ритуалах и истории христианства, что, в свою очередь, делает тон викторин (см. выше) все игривее.

Вот и перед этой Пасхой неутомимые исследователи общественного мнения вычислили, что только треть британцев все еще верит в воскрешение Христа.


Многие веруют, но полагают, что церковь им не нужна. Для церкви это - серьезное испытание

Представитель католической церкви
Половина же опрошенных считает, что должно быть какое-то другое - видимо, более рациональное - объяснение того, что Иисус три дня спустя после смерти на кресте физически воскрес.

Женщины, в отличие от мужчин, более (на 8%) склонны верить в классическое воскрешение.

Однако из тех 20 миллионов британцев, верящих в воскрешение Христа, только 2,5 миллиона пойдут в церковь на Пасху. Представитель католической церкви Англии и Уэльса отметил сокрушенно: "Многие веруют, но полагают, что церковь им не нужна. Для церкви это - серьезное испытание. Ее деятельность должна быть понятна как христианам, так и более широким слоям общества".

Религия не мертва

Такие разговоры и опросы - не новость для Британии. Два года назад перед Рождеством опрос, заказанный "Дейли телеграф" и католической "Тэблет", выявил, что менее половины населения Соединенного Королевства верит, что Иисус был сыном Божьим. В 1957 году, скажем, в это верило более 70% населения.

церковь
На Пасху в церковь придет около 2,5 миллионов британцев
Но есть и другие голоса на фоне судорожного рождественско-пасхального шоппинга и поголовного ояичивания (огромными шоколадными пасхальными яйцами) детского населения страны.

"Четыре дня пасхальных каникул означают, что снова отдых оттеснит молитву на второе место, - пишет в лондонской "Ивнинг стандард" Эндрю Гимсон. - Однако это не означает, что религия мертва".

Превращается ли Британия в языческую страну? - задается журналист вопросом. Да, если судить по опросам общественного мнения. На вопрос, что они знают о Пасхе, представители молодого поколения отвечают чаще всего: "Я не знаю, в чем ее религиозное значение, и это меня не волнует".

Многие из тех, кто принадлежит к старшему поколению, признают существование Христа как какого-то общего понятия, но это не означает, что на Пасху они пойдут в церковь, пишет Эндрю Гимсон.

Однако, как полагает журналист, совершенно абсурдно противопоставлять нынешнее отношение общества к подобным вещам прошлому, когда вся нация объединялась в молитве.

Не все священники - транссексуалы

Необыкновенно легко с ностальгией рассуждать о том, как все было хорошо в некий золотой век религии (когда это было, трудно вычислить - может, перед Первой мировой войной? Или накануне прихода к власти Генриха VIII?)

И так же необыкновенно легко не замечать, что и сейчас, в наше время, существуют церкви, священники и приходы, о которых не пишут газеты, потому что там не происходит ничего скандального. Там не делаются политически некорректные заявления, и викарии не подвергаются операции по изменению пола и даже (!) не мечтают выступить по Радио 4 в утренней программе "Мысль дня"...

картина Тинторетто
Иисус перед Пилатом (ходожник Тинторетто)
Часто бывая в английской провинции, далее пишет журналист, я захожу в англиканские церкви маленьких городков и селений. Как это не похоже на то, что пишет ныне о церкви пресса!

Проведя несколько лет за границей, я пришел в одну из церквей Лондона и был поражен: в лоно церкви принимали более 400 человек. Где же упадок? Где одинокие старушки? Где священники, в отчаянии под любым предлогом заманивающие тебя в церковь?

В том, что мы плохо представляем себе реальную картину, виновата пресса, считает журналист "Ивнинг стандард". Мы ничего не читаем о бесчисленном количестве церквей черных общин в Лондоне. О том, как все больший вес в обществе приобретают не столь традиционные для Англии религии - иудаизм, ислам, индуизм.

Видимо, это правда, что все больше людей с традиционно христианским бэкграундом все менее привязаны к институту церкви - точно так же, как и, например, к институту брака!

А можно поиграть в гольф...

Однако, на мой взгляд, очень глупо и вульгарно судить церковь по тому, каким политическим влиянием она обладает, или по тому, сколько мест пустует в соборах, пишет Эндрю Гимсон. Даже если удается спасти всего одну душу - этого достаточно.

Иисус в определенном смысле не пользовался успехом как лидер. Его слушали многие и не верили тому, что он говорит. Если даже Иисусу не удалось убедить людей, которые в итоге распяли его, то было бы крайне несправедливо обвинять его учеников в неэффективности или говорить, что время церкви сочтено, потому что она не может убедить.

Неудача может быть куда более красноречивой и полезной, чем успех. Англия остается такой, какая она есть - страной, история которой развивалась под сильным влиянием христианства. У каждого из нас есть возможность стать христианином, и за это мы должны быть благодарны церкви.

С другой стороны - всегда можно пойти поиграть в гольф, заключает свою статью журналист "Ивнинг стандард".

Подготовил Андрей Логутков, Би-би-си

  Поиск по сайту
  

Ссылки:

Би­би­си не несет ответственности за содержание других сайтов
Вернуться Вернуться   Би-би-си - Русская служба
 Пишите нам: russian@bbc.co.uk
© BBC
BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.

Новости, аудио и информация на 44 языках