Главная страница Би-би-си Информационный портал Би-би-си Спортивный портал Би-би-си Всемирная служба Би-би-си Украинский язык Азербайджанский язык Узбекский язык Казахский язык Киргизский язык BBCRussian.com
без графики  |  помощь
Би-би-си - Русская служба
Главная  
Экономика  
Технологии  
Арт-квартал  
Люди  
Альбион  
Пресса  
Форум  
Проекты  
Learn English  
Радио
Передачи  
Частоты  
НовостиЗвуковой файл
РадиусЗвуковой файл
Новый деньЗвуковой файл
Мир сегодняЗвуковой файл
Бизнес-классЗвуковой файл
Уэст-эндЗвуковой файл
СеваоборотЗвуковой файл
Для пользователя
Обратная связь  
О сайте  
Понедельник, 22 января 2001 г., 23:42 GMT 02:42 MCK
Лорды голосуют за клонирование
Лаборатория
Обсуждение генетических исследований сопровождается горячими спорами
Палата лордов британского парламента дала добро на клонирование человеческих клеток, получаемых из эмбриона на ранних стадиях его развития.

Для многих результат голосования оказался неожиданным, ибо оппозиция клонированию в верхней палате была очень сильна. Решение о принятии правительственного плана было принято после долгих и жарких дебатов.


От этических вопросов, поднятых здесь, нельзя так просто отмахнуться

Лорд Альтон
Многие обозреватели ожидали, что лорды отвергнут предложенный правительством законопроект, определяющий новые правила исследований в области оплодотворения и эмбриологии.

Ведущий оппонент клонирования лорд Альтон поставил под вопрос моральность обращения с человеческим эмбрионом, как с вещью, которую можно "создать, обменять, заморозить или уничтожить".

Перед началом дебатов с обращением к палате выступили религиозные лидеры страны.

Архиепископ Кентерберийский, глава римско-католической церкви Англии и Уэльса, главный раввин и президент Мусульманского колледжа призвали лордов взвесить все аргументы и отложить принятие решения.

Призыв религиозных лидеров, однако, не был услышан, и законопроект прошел.

Клонирование дает надежду?

Эмбрион
Считают, что клетки для выращивания тканей лучше получать из эмбрионов
Сторонники принятия законопроекта заявляли, что, если законопроект будет отвергнут, это повредит людям с такими болезнями, как болезнь Паркинсона или Альцгеймера. Ученые считают, что эти и другие болезни могут быть вылечены, если наука сумеет найти путь регенерации и замены поврежденных тканей человеческого организма.

Многие ученые верят, что так называемые "стволовые клетки" дают лучшую надежду на достижение этой цели.

Многие лорды во время дебатов говорили о том, что этические последствия подобных исследований еще не до конца продуманы.

Их также тревожит то, что одобрение этого законопроекта явится первым шагом на пути к полномасштабному клонированию человека.

"От этических вопросов, поднятых здесь, нельзя так просто отмахнуться", - сказал лорд Альтон.

Он подчеркнул, что в новых правилах речь не идет о правах доноров и об их согласии на исследования.

Лорд Альтон сказал, что исследования эмбриона человека, которые начались 10 лет назад, нет принесли результатов в медицине, но "вымостили путь для все больших и больших требований".

Власть большинства


Ученые должны обладать возможностью проводить исследования, и политики должны судить о том, как используются достижения науки

Представитель премьер-министра Тони Блэра
Заместитель министра здравоохранения страны лорд Хант предостерег членов верхней палаты от проволочек с принятием закона.

Он напомнил, что законодательство было принято подавляющим большинством Палаты общин. Он также настаивал на том, что ни при каких обстоятельствах клонирование человека не сможет произойти в Великобритании.

Перед началом дебатов представитель премьер-министра страны Тони Блэра отверг заявления, что меры, предложенные правительством, принимаются слишком поспешно.

Он сказал, что Блэр стоит "за науку", и что премьер-министр "верит, что ученые должны обладать возможностью проводить исследования, и политики должны судить о том, как используются достижения науки".

"Стволовые клетки"

Законопроект, предложенный правительством, определяет правила проведения экспериментов на так называемых "стволовых" клетках.

"Стволовые клетки" встречаются в человеческих яйцеклетках на ранних стадиях после оплодотворения.

Из них в лабораторных условиях могут выращиваться самые разные виды человеческих тканей. Ученые надеются, например, получать из стволовых клеток нервные, для того, чтобы замещать ими пораженные составляющие в мозге людей, больных болезнью Паркинсона.

Иногда "стволовые клетки" можно получать и из организма взрослых людей. Тем не менее, именно оплодотворенная яйцеклетка служит наилучшей точкой отсчета для подобных работ.

Ученые, впрочем, признают, что пока что эти эксперименты находятся в ранней стадии.

Исследования "стволовых клеток" соприкасаются с клонированием: из неоплодотворенного яйца изымается спираль ДНК, на ее место вставляется ДНК из клетки-донора и яйцеклетка теперь может развиваться в эмбрион.

Получаемые из этого эмбриона стволовые клетки будут генетически совместимы с тканями человека, "отдавшего" свою ДНК.

Подготовил Игорь Шнуренко, Би-би-си

  Поиск по сайту
  
Вернуться Вернуться   Би-би-си - Русская служба
 Пишите нам: russian@bbc.co.uk
© BBC
BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.

Новости, аудио и информация на 44 языках