Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCRUSSIAN.COM
БИ-БИ-СИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ
Украинский
Азербайджанский
Узбекский
Киргизский
Остальные
Обновлено: четверг, 26 июня 2003 г., 05:27 GMT 09:27 MCK
Как Путину стать великим?
В обзоре британских газет:

Освещение государственного визита в Великобританию президента Владимира Путина ушло с первых полос британских газет, но по-прежнему остается в центре их внимания.

"Историческая сделка"

Владимир Путин в Лондоне
Экономика, Чечня и место России - об этом позволяет порассуждать визит
Газета британских деловых кругов "Файнэншл таймс" делает акцент на подписании "исторического соглашения о крупнейшем вложении в российскую экономику".

Речь идет о соглашении между BP и ТНК, которое приведет к созданию одной из крупнейших российских нефтяных компаний и обеспечит Британии первое место среди иностранных инвесторов в российскую экономику.

ВР вкладывает в совместный проект 6,75 млрд. долларов. Соглашение будет подписано в присутствии Тони Блэра и Владимира Путина.

"Когда высохнут чернила под протоколом, и почетные гости разъедутся, ВР окажется перед лицом одной из самых сложных задач в своей истории. Этот проект может либо возвести главу компании Лорда Брауна до статуса легенды, либо низвергнуть его до статуса безрассудного игрока", - пишет газета.

Когда высохнут чернила под протоколом, и почетные гости разъедутся, ВР окажется перед лицом одной из самых сложных задач в своей истории
"Файнэншл таймс"
Если все пойдет хорошо, то ВР сможет записать себе в актив улучшение стандартов корпоративного управления в России. Если нет, то российское беззаконие и оставшееся с советских времен небрежение вопросами экологии сведет на нет образ, над которым компания работала годами.

Успех ВР, считают авторы статьи, зависит не только от капризов российского правительства, но и от того, насколько быстро ВР сможет приблизить стандарты своего партнера к своим.

По мнению газеты, до того, как сделку можно будет счесть успешной, компаниям следует прийти к общему знаменателю относительно множества вопросов - зарплаты иностранным менеджерам, отношения к экологии, соотношения пакетов акций в компании "Славнефть".

Газета цитирует аналитиков, которые ожидают, что в совместной компании уровень прозрачности и управления будет все же британским.

"Вместе с ТНК ВР наследует судебные тяжбы и жалобы, поданные миноритарными акционерами российской компании, равно как и проблемы связанные с безопасностью производства и экологией", - заключает газета.

ВР наследует суды против ТНК

Тот факт, что Блэр и Путин использовали государственный визит российского президента для личного присутствия при подписании соглашения, подчеркивает значимость сделки между ВР и ТНК
"Гардиан"
"Гардиан" обсуждает одну из таких тяжб. По сведениям газеты, юристы предупредили ВР, что она может оказаться втянутой в судебное разбирательство на британских Виргинских островах. Там против ТНК выдвинуты обвинения в картельном ценообразовании. Лишь на прошлой неделе суд принял решение, которое позволило подписать соглашение между ТНК и ВР.

Место проведения суда в этом маленьком "налоговом раю" неслучайно. Именно там и зарегистрировано иностранное подразделение ТНК, с которым вела переговоры ВР, и именно там может и базироваться новая компания ВР-ТНК.

Кроме того, ВР может оказаться втянутой еще в один суд - на этот раз против ТНК выдвинула обвинения канадская компания NoreX Petroleum. Она обвиняет ТНК в нарушении законов США о борьбе с вымогательством.

Впрочем, как пишет газета, ВР не готова отступать, а члены парламента уверены, что сделка связывает Британию и Россию в области энергетики и позволит Соединенному Королевству получить из России газ, когда его собственные запасы истощатся.

"Тот факт, что Блэр и Путин использовали государственный визит российского президента для личного присутствия при подписании соглашения, подчеркивает значимость сделки между ВР и ТНК", - заключает "Гардиан".

Безопасноть и ее проколы

Описывая поездку Путина в Шотландию, газеты обращают внимание, прежде всего, на беспрецедентные меры безопасности, принятые в Эдинбурге.

Меры безопасности были столь жесткими, что охранники, несмотря на наличие пропусков, не пустили в задние библиотеки, куда пошел Путин, людей из его окружения, помощников первого министра Шотландии и известного всей стране телеведущего
"Индепендент"
В глаза корреспонденту "Индепендент" бросались люди из охраны президента - выделявшиеся своими черными костюмами и темными очками на фоне пестрой толпы иностранных туристов.

"Меры безопасности были столь жесткими, что охранники, несмотря на наличие пропусков, не пустили в задние библиотеки, куда пошел Путин, людей из его окружения, помощников первого министра Шотландии и известного всей стране телеведущего".

Газета отмечает, что, помимо обычных для визитов российского президента чрезвычайных мер безопасности, сыграл свою роль и прокол британских охранников в начале недели, когда на вечеринку к принцу Уильяму проник посторонний.

Впрочем, несмотря на все меры безопасности, один человек, выкрикивавший что-то против войны в Чечне все же сумел прорваться через кордоны и выскочить перед носом машины Путина. "Его тут же скрутили и увели", заключает отчет о поездке газета.

"Как Владимир может стать Путиным Великим"

Под таким заголовком на странице мнений и комментариев публикует "Таймс" статью известного политолога Анатоля Калетского.

Если Путин отойдет от российской одержимости национальным суверенитетом, то это поможет ему решить две его самые трудные задачи и стать не просто хорошим президентом, но великим
Анатоль Калетский в "Таймс"
Он проводит параллель между Владимиром Путиным и царем Александром II, отмечая, что и тот, и другой, весьма успешно смогли вывести страну из феодализма - крепостного права при Александре и постельцинского беззакония в случае Путина.

"Однако Путин потерпел поражение в двух важных вопросах. Война в Чечне идет столь же жестоко, как и прежде, а положение России ни мировой арене свелось почти к нулю, особенно после войны в Ираке", - пишет Калетский.

В вопросах международной политики Путин и Блаэ стоят на полярных позициях. Путин защищает один из главных принципов внешней политики времен "холодной войны" о суверенитете национальных границ. Блэр - один из самых ярких защитников принципа, по которому права человека имеют большее значение, чем суверенитет.

Если российский президент прислушается к тому, за что выступает Блэр, пишет политолог, то это поможет ему решить те самые две проваленные задачи. Он может позволить иностранцами помочь решить чеченскую проблему и выступить в поддержку идеи гуманитарной интервенции там, где речь идет о грубых нарушения прав человека - в Ираке, Югославии или Африке.

Пойдя по этому пути, он смог бы завоевать восхищение Европы и дать новую роль своей реформированной армии. Он смог бы вернуть России ее место на международной арене, а люди, возможно, вновь заговорили бы о России как о супердержаве.

"Если Путин отойдет от российской одержимости национальным суверенитетом, то это поможет ему решить две его самые трудные задачи и стать не просто хорошим президентом, но великим", - заключает автор в "Таймс".

Обзор подготовил Александр Коляндр, Русская служба Би-би-си


ССЫЛКИ:
Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов


 

Русская служба Би-би-си – Информационные услуги

Главная | В мире | Россия | Экономика | Наука и техника | Люди |
Культура | Британия | Аналитика | Вам слово | Мир в кадре | Learn English | Радио | Партнеры