Главная страница Би-би-си Информационный портал Би-би-си Спортивный портал Би-би-си Всемирная служба Би-би-си Украинский язык Азербайджанский язык Узбекский язык Казахский язык Киргизский язык BBCRussian.com
обратная связь |  без графики  |  о сайте
Би-би-си - Русская служба
Главная  
Экономика  
Технологии  
Арт-квартал  
Люди  
Альбион  
Пресса  
Форум  
Проекты  
Learn English  
Радио
Передачи  
Частоты  
НовостиЗвуковой файл
РадиусЗвуковой файл
Новый деньЗвуковой файл
Мир сегодняЗвуковой файл
Бизнес-классЗвуковой файл
Уэст-эндЗвуковой файл
СеваоборотЗвуковой файл
Для пользователя
Обратная связь  
О сайте  
Понедельник, 22 апреля 2002 г., 01:08 GMT 05:08 MCK
Франция: политическое землетрясение
Жан-Мари Ле Пен
Жан-Мари Ле Пен умело использовал слабые стороны своих конкурентов
Темы обзора британских газет:

Дело в системе?


Это - лучший результат для кандидата, представляющего интересы ксенофобских, антииммигрантских правых сил где бы то ни было в Европе

"Таймс"
Газета "Таймс" в своей редакционной статье пишет, что тот факт, что лидеру крайне правого Национального фронта Франции Жан-Мари Ле Пену удалось одержать победу над социалистом Лионелем Жоспеном и выйти во второй тур голосования означает, что что-то не в порядке со французской системой голосования.

Как пишет газета, "это лучший результат для кандидата, представляющего интересы ксенофобских, антииммигрантских правых сил где бы то ни было в Европе".

По словам "Таймс", "это заставляет задуматься не только о том, насколько французские избиратели и в самом деле привержены идеалам мультикультурализма, но и о системе, которая позволила этому произойти".

"Таймс" отмечает, что значительная часть голосов, отданных за Ле Пена были просто протестом против общей ситуации в стране.

Избиратели обеспокоены растущей преступностью - и Ле Пену удалось использовать эти страхи и связать их со вопросам иммиграции.

Ни президент Жак Ширак, ни Лионель Жоспен не относились к вопросу борьбы с преступностью с достаточной серьезностью.

Никто из избирателей во Франции не может сказать, что не знает, за что именно выступает Ле Пен. Он уже много лет проповедует одно и тоже - ненависть к иммигрантам.

Теперь, пишет "Таймс", шок от его успеха должен привести к тому, что рекордное число избирателей выйдут голосовать на втором туре и отдадут свои голоса Жаку Шираку.

Но, как отмечает газета, необходимо также задуматься и об избирательной системе Франции.

На президентских выборах было слишком много кандидатов. Левые выдвинули как минимум восемь - и это подорвало позиции Жоспена.

Французские избиратели должны быть шокированы тем, что они сделали в первом туре голосования. Франция должна сейчас разбираться с последствиями, пишет "Таймс".

Что-то не в порядке в республике


Конституция, принятая Де Голлем..., основана на принципе раздела между иностранными и внутренними делами. Этот принцип выглядит все более и более устарелым в контексте Европейского союза

"Индепендент"
Газета "Индепендент" в своей редакционной статье тоже пишет, что результаты голосования во Франции демонстрируют: что-то не в порядке во французской республике.

Газета считает, что частично результаты выборов можно объяснить тем, что народ просто устал от старых политиков - и Ширак, и Жоспен не сходят с политической сцены уже около сорока лет.

И тот и другой выглядят усталыми бойцами, все еще продолжающими борьбу между левыми и правыми.

Но, подчеркивает "Индепендент", речь идет не только о них. Успех Ле Пена означает, что что-то не в порядке с французской конституцией.

"Конституция, принятая Де Голлем частично для того, чтобы остаться у власти, основана на принципе раздела между иностранными и внутренними делами. Иностранными делами занимается президент, внутренними - премьер-министр, и этот принцип выглядит все более и более устарелым в контексте Европейского союза".

Другими словами, Франция могла бы избежать значительных проблем, если бы власть президента была бы уменьшена, а премьер-министра - усилена, считает "Индепендент".

Плохое время быть французом


Он (Ле Пен) оказался единственным политиком, который смог использовать в своих целях беспокойство избирателей

"Дейли телеграф"
Газета "Дейли телеграф" пишет, что "сейчас - плохое время быть французом".

Французские избиратели, направив антииммигрантски настроенного демагога Ле Пена на второй тур президентских выборов, сильно напугали своих европейских партнеров.

Газета напоминает, что Ле Пен - ярый расист. Его взгляды имеют мало общего с голлизмом или другими французскими политическими течениями. Его успех во многом - результат разочарования французских избирателей, разочарования в том, что основные политические партии выдвигают примерно одни и те же идеи.

Ни Ширак, ни Жоспен не заметили, как изменились настроения среди французских избирателей после сентябрьских событий в США.

Народ обеспокоен растущей преступностью - но ни один из основных кандидатов и не пытался предложить настоящие меры по борьбе с ней.

Они сделали ошибку, считая, что с Ле Пеном нельзя даже разговаривать - и в результате "он оказался единственным политиком, который смог использовать в своих целях беспокойство избирателей", пишет "Дейли телеграф".

Неожиданный успех ООН в Восточном Тиморе


Операция ООН в Восточном Тиморе - пример того, чего можно достичь, если на то есть воля со стороны международного сообщества

"Гардиан"
Газета "Гардиан" также шокирована результатом первого тура президентских выборов во Франции, но затем обращает свое внимание на другие выборы - президентские выборы в Восточном Тиморе.

Как отмечает газета, переход Восточного Тимора от статуса территории, находящейся под администрацией ООН, к полноценной независимости, прошел незамеченным на Западе.

Это удивительно сразу по целому ряду причин, пишет газета. Во-первых , избрание Шанана Гусмао на пост президента Восточного Тимора - в принципе удивительный факт.

Как и Нельсон Мандела, Гусмао олицетворяет долгую борьбу за свободу своего народа. Полный переход к независимости Восточного Тимора завершится двадцатого мая этого года.

Это - успех не только для народа этой страны, но и для ООН, пишет "Гардиан".

"Операция ООН в Восточном Тиморе - пример того, чего можно достичь, если на то есть воля со стороны международного сообщества".

Тем не менее проблемы, стоящие перед Восточным Тимором, еще далеко не решены.

Отношения с Индонезией остаются неналаженными, границы страны еще не демаркированы, сама страна остается очень бедной.

И те на Западе, кто старался помочь Тимору в его самый трудный час, сейчас должны продемонстрировать, что столь болезненная борьба за свободу стоила того, пишет "Гардиан".

Подготовил Борис Максимов, Би-би-си

  Поиск по сайту
  

Ссылки:

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов
Вернуться Вернуться   Би-би-си - Русская служба
 Пишите нам: russian@bbc.co.uk
© BBC
BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.

Новости, аудио и информация на 44 языках