Главная страница Би-би-си Информационный портал Би-би-си Спортивный портал Би-би-си Всемирная служба Би-би-си Украинский язык Азербайджанский язык Узбекский язык Казахский язык Киргизский язык BBCRussian.com
без графики  |  помощь
Би-би-си - Русская служба
Главная  
Экономика  
Технологии  
Арт-квартал  
Люди  
Альбион  
Пресса  
Форум  
Проекты  
Learn English  
Радио
Передачи  
Частоты  
НовостиЗвуковой файл
РадиусЗвуковой файл
Новый деньЗвуковой файл
Мир сегодняЗвуковой файл
Бизнес-классЗвуковой файл
Уэст-эндЗвуковой файл
СеваоборотЗвуковой файл
Для пользователя
Обратная связь  
О сайте  
Пятница, 12 января 2001 г., 04:47 GMT 07:47 MCK
244 яйца, 40 эмбрионов, 1 обезьяна
Макака-резус Энди
Своими неземными глазами Энди обязан гену флуоресцентной медузы
Передовица сегодняшней "Таймс" посвящена грядущему голосованию в парламенте по новому законопроекту, касающемуся запрета на один из любимых видов спорта досужих британцев, а именно - охоту.

Охота на лис

Газета пишет, что, судя по всему, премьер-министр Великобритании Тони Блэр намерен проголосовать за полный запрет, таким образом показав свое несогласие с министром внутренних дел Джеком Стро, которой пока выступает в защиту охоты при наличии специальной лицензии.

Нынешний законопроект - трехступенчатый и, вероятнее всего, пишет "Таймс", что нижняя палата парламента проголосует именно за третью ступень, то есть за полный запрет, тогда как Палата лордов вряд ли опустится до второго уровня и в лучшем случае примет новые предложения правительства о разрешении охоты, но только под надзором наделенных полномочиями егерей.

Тони Блэр, конечно, не особенно-то хочет "защелкивать наручники на запястьях" в целом законопослушных граждан, но он находится под давлением всевозможных групп защиты прав животных, активно лоббирующих законопроект.

Контрразведка против защитников животных

С защитниками прав животных связана еще одна тема, нашедшая отражение на страницах сегодняшей прессы.

Британская контрразведка МИ-5, пишет "Дейли телеграф", обратилась к правительству с просьбой помочь выявить экстремистов среди защитников прав животных, которые ответственны в эскалации так называемого "городского террроризма".

Пытаясь привлечь внимание широкой общественности и правительства к проблеме прав животных, экстремисты предпринимают атаки не только на живодерни или научные лаборатории, а на вполне безобидные в плане доставляемых представителям фауны мучений заведения.

На этой неделе начиненная гвоздями бомба была отправлена в кафе в Северном Уэльсе, торгующее жареной рыбой и картошкой - традиционным лакомством британцев. К счастью для себя, владелец кафе открыл конверт, надорвав его не так, как планировали террористы, и отделался легким испугом.

В прошлом году защитники животных совершили более тысячи нападений с использованием бутылок с зажигательной смесью и прочих актов вандализма. "Телеграф" пишет, что новое определение, данное терроризму, ранее понимавшееся только как "насилие в политических целях", позволяет трактовать подобные действия любителей фауны именно как терроризм.

Пенсионер всеамериканского значения

Билл Клинтон, уходящий со своего президентского поста в этом месяце, получит самую большую в истори страны государственную пенсию - 7,29 миллионов долларов, пишет "Таймс".

Группа по разработке правил налогообложения скрупулезно подсчитала, что, учитывая возраст, здоровье и род деятельности Билла Клинтона, жить ему осталось, по меньшей мере, еще лет 28. Таким образом в первый год, после того, как он покинет кабинет, на его имя будет выписан чек в размере 161 тысячи долларов.

Однако "Национальный союз налогоплательщиков" оспаривает это решение, заявляя, что это совсем не то, что "отцы-основатели" США рады были бы видеть. Назначая ушедшему президенту пожизненную пенсию, они думали о том, чтобы защитить его от нищеты в старости, но не о том, чтобы прооизвести очередного богатея.

Сейчас зарплата Клинтона составляет 200 тысяч долларов в год, однако в прошлом году, пишет "Таймс", Конгресс проголосовал за то, чтобы удвоить зарплату президенту, и Джорджу Бушу достанется уже 400 тысяч в год.

Плавшич не признает свою вину

"Гардиан" на полосе международных новостей публикует комментарий, озаглавленный "Добровольная сдача Биляны Плавшич говорит о том, что суд в Гааге достиг совершеннолетия".

В четверг 70-летняя Биляна Плавшич - бывший президент Боснийской Республики Сербска - предстала перед Трибуналом ООН по военным преступлениям в Гааге.

Плавшич, которая как-то заявила, что мусульмане "генетически ущербны" и которая была запечатлена обменивающейся поцелуем с Арканом - одним из наиболее жестоких лидеров сербских боевиков - обвиняется в геноциде, военных преступлениях и преступлениях против человечности.

Она, впрочем, не верит в то, что виновна и именно поэтому решила предстать перед судом. Ее добровольная сдача, пишет "Гардиан", означает либо, что она действительно свято верит в то, что массовое истребление тысяч мусульман не имеет к ней никакого отношения, либо что от международного правосудия не могут скрыться теперь даже те, кто занимал высокие посты во время югославских войн и что сотрудничество с судом может положительно повлиять на окончательный приговор.

Однако пройдут еще годы скрупулезного, методичного изучения всех фактов перед тем, как трибунал вынесет свой вердикт.

Нет у революции конца

"Индепендент" расценивает тот факт, что глава чешского телевидения Иржи Годач ушел в отставку, как событие в духе продолжающейся "бархатной революции".

Еще каких-то одиннадцать лет назад невозможно было представить, чтобы массовые демонстрации на Вацлавской площади привели к падению коммунистического режима в ЧССР. Но тем не менее это произошло. И теперь, пишет газета, мы видим повторение чего-то подобного в миниатюре. И пусть Годач оправдывает свою отставку плохим здоровьем - все в Праге понимают, что его заставила уйти воля народа.

Даже в Англии, пишет газета, невозможно представить, чтобы многотысячные демонстрации заставили уйти со своего поста руководителя средств массовой информации. Несмотря на то, что демократические институты в Чехии еще не устоялись, стремление общества к свободе по-прежнему столь сильно, что именно это и служит гарантией того, что тоталитаризм окончательно похоронен.

Пиво детям не игрушка

Московский корреспондент "Таймс" на полосе заграничных новостей публикует заметку о том, что когда-то в СССР пиво считалось безалкогольным напитком, наверное, потому, размышляет автор, что по сравнению с водкой градус его и вправду незаметен. А потому даже дети могут купить и распивать в России пиво.

Теперь же министерство здравоохранения России намеревается ввести ограничение на крепость пива, запретить телерекламу крепких сортов пива, а также ввести запрет на продажу пива несовершеннолетним.

Сейчас в среднем россиянин позволяет себе 30 литров пива в год и 14 литров крепких спиртных напитков. Как заявил глава отдела пищевой гигиены российского минздрава Анатолий Петухов:"Было бы лучше, если бы мы вместе с пивом пили меньше водки, однако потребление и того и другого только возрастает".

Макака-ихтиандр

Ни одна газета не обошла своим вниманием поистине историческое событие в области генной инженерии. На первых полосах ведущих британских газет - фотография грустного детеныша макаки-резус с изумрудными глазами и длинными старческими пальцами, который появился на свет после того, как американские ученые в лабораторных условиях в яйцеклетку его матери добавили дополнительный ген флуоресцентной медузы, создав тем самым первую генетически модифицированную обезьяну Энди.

Вероятно, своими неземными глазами он обязан как раз обитательнице подводных глубин. "Энди, первый первый трансгенный примат. Очередь за человеком?" спрашивает в своем заголовке "Гардиан", а "Дейли телеграф" озаглавила свой материал на эту же тему "244 яйца, 40 эмбрионов, одна трансгенная обезъяна", который показывает, сколько упорства и усилий потребовалось приложить ученым, чтобы обхитрить Природу.

Подготовила Катерина Архарова, Би-би-си

  Поиск по сайту
  

Материалы по теме:

9 01 01 |  Новости
Урановые сомнения

Ссылки:

Би­би­си не несет ответственности за содержание других сайтов
Вернуться Вернуться   Би-би-си - Русская служба
 Пишите нам: russian@bbc.co.uk
© BBC
BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.

Новости, аудио и информация на 44 языках