Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCRUSSIAN.COM
БИ-БИ-СИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ
Украинский
Азербайджанский
Узбекский
Киргизский
Остальные
Обновлено: четверг, 09 декабря 2004 г., 04:02 GMT 07:02 MCK
"Русские немцы": чужие на исторической родине?
Рэй Ферлонг
Би-би-си, Берлин

Флаг Германии
Трудности с интеграцией - главная проблема этнических немцев из СНГ
В Германии вступают в силу новые положения об иммиграции, которые закроют путь в страну для тысяч этнических немцев из бывшего Советского союза.

Наследники немцев, приглашенных в XVIII веке в Россию императрицей Екатериной, составляют одну из самых многочисленных русскоязычных общин в мире. Однако теперь власти Германии озабочены тем, что выходцы из СНГ оседают в изолированных районах и, по злой иронии судьбы, вовсе не торопятся становиться немцами.

Один из таких районов - берлинский Марзан, где живет 13 тысяч "русских немцев". В каждой лавке для них - газеты на русском языке и продукты, к которым привыкли в городах России или Казахстана. Каждую субботу здесь играют в футбол и вокруг слышна только русская речь.

Футбол по субботам, как выясняется - часть программы по работе с молодежью. "Ребята здесь - с типично иммигрантскими проблемами, - говорит Вольфганг Зейзер, сотрудник местного совета. - Они приехали в чужую страну, где все незнакомое: от языка до законов".

Знаком разве что вид этих микрорайонов: построенный в советские времена Марзан состоит из блочных домов. В этих районах большинство сидят без работы. Здесь высокий уровень преступности и распространена торговля наркотиками. "Тут совсем страшно. Повсюду наркоманы, потому что больше делать нечего", - говорит 18-летний юноша, представляющийся Вильгельмом Хальстером.

Шансов найти работу - никаких. Ничего не происходит. Мы просто слоняемся туда-сюда и периодически идем подкупить "дури". Вот и вся жизнь
Вильгельм Хальстер
Чувствуется, что за четыре года, проведенных после переезда из Казахстана, Хальстер овладел местным слэнгом. "Шансов найти работу - никаких. Ничего не происходит. Мы просто слоняемся туда-сюда и периодически идем подкупить "дури". Вот и вся жизнь".

Таких как Вильгельм - целое поколение. О своих корнях, оставленных в Казахстане или в России, эта молодежь уже забыла. Новых так и не приобрела.

О таких, как Вильгельм, страна узнала недавно из криминальных сводок: утверждается, что молодой выходец из СНГ оказался руководителем банды, которая, в борьбе за контроль над сбытом наркотиков, не гнушалась убийствами по всей стране. Естественно, раздались призывы к правительству что-то сделать.

Правительство решило упирать на языковую подготовку. С января 2005 года все, кто приезжает на постоянное жительство в Германию, должны будут сдать экзамен на владение немецким языком. "Мы вынуждены это делать, потому что иначе возникают проблемы с молодыми, не интегрированными в жизнь Германии немцами, - заявляет Корнели Сонтаг-Вольгаст, руководитель парламентской комиссии, отвечающей за вопросы миграции. - У этих молодых людей очень мало возможностей найти работу или чему-то поучиться. Они не знают, что им делать. Они агрессивны и это совершенно не помогает интеграции", - говорит он.

Биржа труда в Германии
Без знания языка недавно прибывшим почти невозможно найти работу
Однако сами русские немцы считают, что СМИ делают их них пугало. Для того, чтобы рассказать Германии, что есть у них и другие - вполне благополучные - истории, у общины пока нет нужных связей. Вот, скажем, в средней школе Тюрингер, где каждый четвертый ученик - из бывшего Союза, 44% учеников заканчивают 10-й класс с хорошими оценками и могут сдавать экзамены на аттестат зрелости.

Как говорит социальный работник Александр Рейзер, работавший во Владивостоке журналистом, новые иммиграционные требования приведут к катастрофическим результатам. "Представьте себе этнического немца лет 60-ти. Он говорит по-немецки, а его русская жена - не говорит. Рассчитывать на то, что она научится, не приходится. То же относится и к детям, выросшим в русскоязычной среде", - говорит он.

"Могу себе представить тысячи случаев, в которых родители не смогут переехать к детям, уже живущим в Германии. Будет масса разделенных семей", - утверждает Рейзер.

Язык - пожалуй самая серьезная проблема для общины русских немцев. Говорить по-немецки их отучали еще во времена Первой мировой. Еще жестче ситуация стала при Сталине. Неудивительно, что в двух шагах от кабинета, где работает Александр Рейзер, можно найти школу немецкого языка для взрослых.

Они - наши братья и сестры, немцы, а не русские. Кто же виноват, что они не знают языка, им же запрещали на нем говорить
Мариана Фокс
Тут со спряжениями непростых немецких глаголов борется группа женщин среднего возраста. Помогает им Мариана Фокс, преподававшая раньше в Берлине русский язык. "Я хочу помочь им обрести родной язык. Они - наши братья и сестры, немцы, а не русские. Кто же виноват, что они не знают языка, им же запрещали на нем говорить", - напоминает она.

Женщины в классе Марианны все могут рассказать о том, каким непростым был переезд в Германию. 50-летняя Елиана Ваицин, говорит, что два года назад, приехав в Берлин, она абсолютно ничего не знала о Германии. У семьи были проблемы с документами, проблемы с поиском квартиры.

Еще одна фрау говорит, что ее невестка, архитектор по образованию, вынуждена работать уборщицей. Но вот ее сын нашел работу в отделе продаж, а внуки в школе учатся хорошо. "Они по-немецки говорят безупречно. По-русски говорят совсем немного и только со мной".

Но пока что в жизни русских немцев больше разочарования, чем сбывшихся надежд. Многие считают, что Германия от них отвернулась. Однако многие немцы считают, что виноваты сами приезжие, не сумевшие понять местную жизнь. После 200 лет в России возвращение на историческую родину оказалось делом совсем не легким.




МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ:
Берлин приютит русских геев
03-05-03 |  Люди и нравы



 

Русская служба Би-би-си – Информационные услуги

Главная | В мире | Россия | Экономика | Наука и техника | Люди |
Культура | Британия | Аналитика | Вам слово | Мир в кадре | Learn English | Радио | Партнеры