Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCRUSSIAN.COM
БИ-БИ-СИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ
Украинский
Азербайджанский
Узбекский
Киргизский
Остальные
Обновлено: вторник, 06 января 2004 г., 15:33 GMT 18:33 MCK
Кто на горе свистнул?

Катя Адлер
Би-би-си

Слыхали ли вы когда-нибудь о языке, который звучит как пение птиц, но на котором говорят люди? Я имею ввиду реальный, человеческий язык, а не сказочный талант Мэри Попинс понимать птичий щебет. Язык этот называется "сильбо", и общаются на нем обитатели одного из Канарских островов - Ла Гомера - уже более 2,5 тысяч лет.

Хуан Кабейо
Хуан Кабейо один из немногих носителей необычного языка
Язык "сильбо" существовал еще до возникновения речи, его привезли с собой поселенцы из Северной Африки. Он состоит из четырех гласных и четырех согласных. Сейчас правительство Канарских островов добивается, чтобы ЮНЕСКО признала "сильбо" одним из официальных языков.

В последние десятилетия, с появлением мобильных телефонов, этот дивно красивый свистящий язык до недавнего времени находился на грани исчезновения.

"Сильбо" лучше мобильника

Хуан Кабейо носитель "сильбо", свистящего языка и коренной житель Ла Гомеры. По его словам, "сильбо" гораздо лучше мобильного телефона. Это - живой язык, позволяющий ему перекидываться словом, точнее свистом, с людьми, которые находятся на большом от него расстоянии.

Это живой язык, и детям очень нравится. К тому же они находят ему практическое применение
Эухенио Дарио
Язык "сильбо" даже попал в книгу рекордов Гиннеса: не так давно был зарегистрирован случай, когда человека, говорившего на "сильбо" было слышно (ночью на воде при полном штиле) на расстоянии 17 километров. А обычно при тихой погоде свистящий язык жителей Ла Гомеры можно услышать за восемь километров.

"Сильбо" не только страсть Хуана, но и его профессия. Хуан Кабейо работает официантом в местном ресторане, и сам стал главной приманкой для туристов.

Они наперебой просят его переводить на "сильбо" выражения и целые фразы c различных языков: испанского, английского... - что он с удовольствием и делает.

Свист в школьной программе

Глядя на зеленые холмы, простирающиеся по всему острову, и бесконечную морскую гладь, нетрудно представить себе, этот пронзительный и одновременно мелодичный язык столетиями помогал пастухам, рыбакам, фермерам держать между собой связь...

Сейчас, с появлением мобильных телефонов эта функция "сильбо" оказалась под угрозой. Но местные власти не решили сделать все возможное, чтобы сохранить древний язык острова. Сегодня "сильбо" - обязательный предмет во всех школах Ла Гомеры.

Эухенио Дарио координирует программу школьного обучения "сильбо".

"Это живой язык, - говорит Эухенио Дарио, - и детям очень нравится. К тому же они находят ему практическое применение: например, когда идут в горы, "сильбо" слышно отовсюду, и они не могут потеряться".

"Или, когда один купается, а другой сидит на пляже: они пересвистываются, но это не бессмысленный, чисто декоративный смысл это язык", - с жаром объясняет Эухенио Дарио.




МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ:



 

Русская служба Би-би-си – Информационные услуги

Главная | В мире | Россия | Экономика | Наука и техника | Люди |
Культура | Британия | Аналитика | Вам слово | Мир в кадре | Learn English | Радио | Партнеры