Главная страница Би-би-си Информационный портал Би-би-си Спортивный портал Би-би-си Всемирная служба Би-би-си Украинский язык Азербайджанский язык Узбекский язык Казахский язык Киргизский язык BBCRussian.com
обратная связь |  без графики  |  о сайте
Би-би-си - Русская служба
Главная  
Экономика  
Технологии  
Арт-квартал  
Люди  
Альбион  
Пресса  
Форум  
Проекты  
Learn English  
Радио
Передачи  
Частоты  
НовостиЗвуковой файл
РадиусЗвуковой файл
Новый деньЗвуковой файл
Мир сегодняЗвуковой файл
Бизнес-классЗвуковой файл
Уэст-эндЗвуковой файл
СеваоборотЗвуковой файл
Для пользователя
Обратная связь  
О сайте  
Среда, 16 января 2002 г., 10:25 GMT 13:25 MCK
27 лет тюрьмы - по ошибке
Стивен Даунинг
Даунинг: о прошлом не жалею
Освобожден человек, отсидевший 27 лет за убийство, в совершении которого так и не признался. Положен конец судебной ошибке, имевшей самые длительные в юридической истории Британии последствия.


Просто быть на свободе и иметь возможность гулять свободно, с достоинством и гордостью, без чувства вины - это уже достаточная компенсация

Стивен Даунинг
Апелляционный суд решил, что приговор Стивену Даунингу, признанному в 1973 году виновным в убийстве машинистки Уэнди Сюэлл, не был основан на бесспорных доказательствах. При этом, однако, трое судей Апелляционного суда не вынесли решения о невиновности Даунинга.

Теперь полиции графства Дербишир предстоит решить, возбуждать ли заново дело о жестоком убийстве 34-летней машинистки, совершенном на церковном кладбище в городке Бэйквелл.

"Наконец-то!"

Как заявил Би-би-си Стивен Даунинг, он почувствовал "громадное облегчение", но теперь собирается просто жить, а не погружаться в прошлое. Его адвокаты, по словам Даунинга, намерены требовать компенсации за проведенные в тюрьме годы, но деньги - это не все.

Убитая Уэнди Сюэлл
Найдут ли настоящего убийцу машинистки?
"Просто быть на свободе и иметь возможность гулять свободно, с достоинством и гордостью, без чувства вины в чем бы то ни было, - это уже достаточная компенсация", - сказал он.

По словам освобожденного, которому сейчас 45 лет, самым трудным для него было ожидание решения Апелляционного суда. "27-летнее ожидание было легким в сравнении с этими 70 минутами, - сказал Даунинг. - И мы добились результата, которого ждали".

Судьи заявили, что не уверены в том, что первоначальные признания подсудимого в полиции были надежными, поскольку его допрашивали более восьми часов кряду в отсутствие адвоката. Впоследствии Даунинг от своих признаний отказался.

Ему было тогда 18 лет, но уровень его развития соответствовал 11-летнему возрасту.

"Не жалею"


Я думал, все решится за несколько недель, может быть, месяцев

Стивен Даунинг
Все 27 лет, что Даунинг провел в тюрьме за убийство, он отрицал свою вину. А сегодня говорит, что не жалеет о происшедшем и полагает, что теперь слишком поздно искать виноватых.

Большинство полицейских из Дербишира, которые занимались его арестом, по словам Даунинга, либо уже умерли, либо слишком стары, чтобы предъявлять им обвинения.

"Не будем будить спящих собак. Давайте смотреть в будущее, а не в прошлое", - добавил он.

Даунинга выпустили под залог в феврале прошлого года, когда комиссия по пересмотру уголовных дел передала его дело Апелляционному суду. Но, говорит он, впервые попав в тюрьму, он и не представлял, как много времени понадобится на то, чтобы очистить свое имя.

Родители Стивена Даунинга
Рэй и Хуанита Даунинг боролись за освобождение своего сына
"Я был таким наивным. Я думал, все решится за несколько недель, может быть, месяцев, - говорит он. - Но часы тикали, и я даже не понимал, сколько времени прошло".

Даунинг высоко отзывается о своих нынешних адвокатах, благодарит семью и друзей, а также Дона Хэйла, бывшего редактора газеты "Мэтлок меркюри", неустанно боровшегося за его освобождение.

Он верит в то, что настоящий убийца еще может предстать перед судом, но говорит при этом, что собирается жить собственной жизнью. И - надеется на будущее. Даунинг говорит, что хочет жениться.

Если же он получит компенсацию - а сумма ее, по мнению юристов, может быть рекордной, - то собирается купить себе хорошую машину и что-нибудь для жизни.

"Я не хочу ничего роскошного, просто удобного жилья. Это все, о чем я прошу".

  Поиск по сайту
  

Ссылки:

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов
Вернуться Вернуться   Би-би-си - Русская служба
 Пишите нам: russian@bbc.co.uk
© BBC
BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.

Новости, аудио и информация на 44 языках