БИ-БИ-СИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ
Украинский
Азербайджанский
Узбекский
Киргизский
Остальные
Обновлено: понедельник, 26 февраля 2007 г., 09:39 GMT 12:39 MCK
Keep up your news English-1

Евгений Власенко
Евгений Власенко,
Глава отдела обучения английскому языку

В разделе Learning English мы публикуем видео- и аудиоуроки английского языка, истории о культуре и традициях англоязычных стран.

Интерпретация лексики, которую используют в новостных репортажах, может быть очень специфичной.

Убедиться в этом и пополнить словарный запас вам помогут выдержки из сообщений англоязычных информагентств со всего мира, переведенные на русский язык продюсерами Би-би-си.


Изучаемая лексика (слово/словосочетание/устойчивое выражение):

on the sidelines

Пример употребления:
The leaders of four European countries have met on the sidelines of the European Union summit in Brussels, to consider the direction of EU defence policy.

Перевод:
Лидеры четырех европейских стран встретились в кулуарах брюссельского саммита Евросоюза, чтобы обсудить направления европейской оборонной политики.


war of words:

Пример употребления:
Sunday's newspapers assess the war of words between the British and American intelligence agencies over the Iraq war.

Перевод:
Воскресные газеты анализируют словесную перепалку британской и американской разведок по поводу войны в Ираке.


"security fence":

Пример употребления:
The United States says no decision has been made on imposing financial sanctions on Israel because of the "security fence" it is building in the West Bank.

Перевод:
США заявляют, что пока не принято решение по поводу возможного введения финансовых санкций в отношении Израиля в связи с возведением им "разделительного барьера безопасности" на Западном берегу реки Иордан.


step on the same rake:

Пример употребления:
I consider this allegation a crucial mistake as we step on the same rake...

Перевод:
Я считаю это заявление серьезнейшей ошибкой, поскольку мы наступаем на те же грабли...


tip of the military spear:

Пример употребления:
The US are the tip of the military spear in this operation.

Перевод:
Соединенные Штаты являются главной ударной силой в этой операции.


curfew:

Пример употребления:
The Minister said the curfew would apply from 1900 to 0500.

Перевод:
Министр заявил, что комендантский час будет действовать в период между 7 часами вечера и 5 часами утра.


power broker:

Пример употребления:
He's been one of the most eccentric power brokers in world politics.

Перевод:
Он является одной из самых эксцентричных влиятельных фигур в мировой политике.


sticking point:

Пример употребления:
Jerusalem remains a sticking point for Palestinian and Israeli leaders that impedes efforts to find a way out from the Middle East deadlock.

Перевод:
Статус Иерусалима продолжает оставаться камнем преткновения для палестинских и израильских политиков. И это затрудняет усилия по поиску путей выхода из Ближневосточного тупика.


law-enforcement bodies:

Пример употребления:
Russian law-enforcement bodies are reported to tighten security at health resorts in the South of the country.

Перевод:
Согласно сообщениям, российские правоохранительные органы планируют усилить меры безопасности на южных курортах страны.


"axis of evil":

Пример употребления:
The US added three new countries - Cuba, Libya and Syria - to its "axis of evil", claiming they aim to develop weapons of mass destruction.

Перевод:
Соединенные Штаты причислили еще три страны к так называемой "оси зла". Речь идет о Кубе, Ливии и Сирии. По утверждению Вашингтона, эти страны намереваются разрабатывать оружие массового уничтожения.


senior General:

Пример употребления:
Two American soldiers have been killed and 8 injured in two recent attacks on military convoys in Iraq, the US Army senior General says.

Перевод:
Согласно заявлению высокопоставленного представителя генералитета армии США, в результате двух недавних нападений на военные конвои в Ираке погибли двое и получили ранения восемь американских солдат.


at large:

Пример употребления:
Many suspected war criminals are still at large.

Перевод:
Многие из тех, кого подозревают в совершении военных преступлений, все еще на свободе.


spend the rest of life behind bars:

Пример употребления:
According to the verdict he will spend the rest of his life behind bars.

Перевод:
Согласно приговору суда, он проведет остаток жизни за решеткой.


"soft targets":

Пример употребления:
Most experts describe embassies and hotels as "soft targets".

Перевод:
Большинство экспертов называют посольства и отели легко доступными целями (с точки зрения осуществления терактов на этих объектах).


sideline:

Пример употребления:
France's foreign minister intends to meet Yasser Arafat, despite Israeli and US attemts to sideline the Palestinian leader.

Перевод:
Французский министр иностранных дел намеревается встретиться с Ясиром Арафатом несмотря на попытки вывести из игры палестинского лидера, которые предпринимают Израиль и Соединенные Штаты.


the Kyoto greenhouse gases protocol:

Пример употребления:
The EU urged Russia to ratify the Kyoto greenhouse gases protocol.

Перевод:
Европейский союз призвал Россию ратифицировать Киотский протокол по сокращению выбросов в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект.


Secretary of State:

Пример употребления:
The US Secretary of State Colin L. Powell says a French proposal for the United States to transfer power to a new Iraqi government is "unrealistic".

Перевод:
По словам государственного секретаря США Колина Пауэлла, предложение Франции о том, чтобы Соединенные Штаты передали власть новому иракскому правительству, является "нереалистичным".


purge:

Пример употребления:
In the 1930s millions of Russians were subjected to purges.

Перевод:
В 30-х годах 20-го столетия миллионы русских подверглись репрессиям.


Chancellor of the Exchequer:

Пример употребления:
The UK Chancellor of the Exchequer said he acknowledged concerns among exporters and manufactures about the strength of the pound.

Перевод:
Министр финансов Великобритании заявил, что понимает обеспокоенность британских экспортеров и товаропроизводителей по поводу сильного фунта.


сhancellor of the Catholic diocese:

Пример употребления:
The сhancellor of the Catholic diocese in Hong Kong Lawrence Lee told local television the Chirch was investigating the latest allegations about priests sexually abusing children.

Перевод:
Глава Католической епархии Гонконга Лоуренс Ли заявил по местному телевидению, что церковь проводит расследование в связи с недавними утверждениями о сексуальных надругательствах над детьми, которые якобы совершали священники.


roadmap:

Пример употребления:
The roadmappeace plan suggests that Israel should freeze settlement activity in the Palestinian territories and remove dozens of outposts established since Ariel Sharon came to power two years ago.

Перевод:
Согласно плану мирного урегулирования ближневосточного конфликта, известному как "дорожная карта", Израиль должен заморозить строительство новых поселений и ликвидировать десятки аванпостов на палестинских территориях, сооруженных после того, как к власти в Израиле два года назад пришел Ариэль Шарон.


Gallup poll:

Пример употребления:
The recent Gallup poll had about 120 questions, but not all were asked in every country because of censorship.

Перевод:
Недавний социологический опрос населения, проведенный институтом общественного мнения Гэллапа, состоял из 120 вопросов. Однако некоторые из них не задавались в ходе опроса в отдельных странах в связи с действием цензуры.


money laundering:

Пример употребления:
Russian authorities have requested the extradition of the fugitive media tycoon Vladimir Gusinsky on fraud and money laundering charges.

Перевод:
Власти России направили официальный запрос об экстрадиции Владимира Гусинского. Медиа-магната, который скрывается от российского правосудия, обвиняют в мошенничестве и отмывании капиталов.


governor-general:

Пример употребления:
Opposition leaders in Australia said that Peter Hollingworth should have resigned from the governor-general's post 16 months ago when the claims he mishandled child abuse cases first arose.

Перевод:
Лидеры оппозиции в Австралии заявили, что Питеру Холлингуорту следовало подать в отставку с поста генерал-губернатора еще 16 месяцев назад, когда впервые прозвучали адресованные ему обвинения в потакательстве педофилам.
[генерал-губернатор является конституционным представителем британской королевы и формально выполняет функции главы государства в Австралии]


draft resolution:

Пример употребления:
Members of the United Nations Security Council are examining a new version of a US draft resolution for the political and economic reconstruction of Iraq.

Перевод:
Члены Совета безопасности ООН изучают новый вариант проекта резолюции по политическому и экономическому восстановлению Ирака, предложенный Соединенными Штатами.


crackdown on crime:

Пример употребления:
The crackdownon organised crime has lead to soaring prices for illegal drugs and increased criminal activity by addicts, a report says.

Перевод:
В сообщении говорится, что решительные меры по борьбе с организованной преступностью привели к резкому росту цен на запрещенные наркотики и увеличению числа преступлений, совершаемых наркоманами.


Chairman of the Joint Chiefs of Staff:

Пример употребления:
The Chairman of the Joint Chiefs of Staff has postponed a scheduled trip to India because of commitments in Washington.

Перевод:
Председатель Объединенного комитета начальников штабов отложил запланированную ранее поездку в Индию в связи с неотложными делами в Вашингтоне.




МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ

ССЫЛКИ
Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов


 

Русская служба Би-би-си – Информационные услуги