Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCRUSSIAN.COM
БИ-БИ-СИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ
Украинский
Азербайджанский
Узбекский
Киргизский
Остальные
Обновлено: четверг, 23 октября 2003 г., 16:17 GMT 20:17 MCK
Enrich your vocabulary

Евгений Власенко
координатор LEARN ENGLISH

Коллаж
В этом модуле интернет-сайт Русской службы Би-би-си знакомит своих читателей с особенностями перевода лексики, которая часто встречается в сообщениях ведущих мировых средств массовой информации.

Следует отметить, что интерпретация большинства выражений, а также грамматических структур в данном случае очень специфична.


Изучаемая лексика (слово/словосочетание/устойчивое выражение):

  • on the sidelines
    Пример употребления:
    The leaders of four European countries have met on the sidelines of the European Union summit in Brussels, to consider the direction of EU defence policy.
    Перевод:
    Лидеры четырех европейских стран встретились в кулуарах саммита Евросоюза, чтобы обсудить направления европейской оборонной политики.

  • war of words:
    e.g. Sunday's newspapers assess the war of words between the British and American intelligence agencies over the Iraq war. -
    Воскресные газеты анализируют словесную перепалку британской и американской разведок по поводу войны в Ираке.

  • "security fence":
    e.g. The United States says no decision has been made on imposing financial sanctions on Israel because of the "security fence" it is building in the West Bank. -
    США заявляют, что пока не принято решение по поводу возможного введения финансовых санкций в отношении Израиля в связи с возведением им "стены безопасности" на Западном берегу реки Иордан.

  • step on the same rake:
    e.g. I consider this allegation a crucial mistake as we step on the same rake... -
    Я считаю это заявление серьезнейшей ошибкой, поскольку мы наступаем на те же грабли...

  • tip of the military spear:
    e.g. The US are the tip of the military spear in this operation. -
    Соединенные Штаты являются главной ударной силой в этой операции.

  • curfew:
    e.g. The Minister said the curfew would apply from 1900 to 0500. -
    Министр заявил, что комендантский час будет действовать в период между 7 часами вечера и 5 часами утра.

  • power broker:
    e.g. He's been one of the most eccentric power brokers in world politics. -
    Он является одной из самых эксцентричных влиятельных фигур в мировой политике.

  • the Holy See:
    e.g. A senior Vatican envoy travelled to Baghdad on a humanitarian mission as part of diplomatic moves by the Holy See to stave off war against Iraq. -
    Высокопоставленный представитель Ватикана отправился в Багдад с гуманитарной миссией в рамках дипломатических инициатив Святого Престола по предотвращению войны против Ирака.

  • sticking point:
    e.g. Jerusalem remains a sticking point for Palestinian and Israeli leaders that impedes efforts to find a way out from the Middle East deadlock. -
    Статус Иерусалима продолжает оставаться камнем преткновения для палестинских и израильских политиков. И это затрудняет усилия по поиску путей выхода из Ближневосточного тупика.

  • law-enforcement bodies:
    e.g. Russian law-enforcement bodies are reported to tighten security at health resorts in the South of the country.-
    Согласно сообщениям, российские правоохранительные органы планируют усилить меры безопасности на южных курортах страны.

  • "axis of evil":
    e.g. The US added three new countries - Cuba, Libya and Syria - to its "axis of evil", claiming they aim to develop weapons of mass destruction. -
    Соединенные Штаты причислили еще три страны к так называемой "оси зла". Речь идет о Кубе, Ливии и Сирии. По утверждению Вашингтона, эти страны намереваются разрабатывать оружие массового поражения.

  • senior General:
    e.g. Two American soldiers have been killed and 8 injured in two recent attacks on military convoys in Iraq, the US Army senior General says. -
    Согласно заявлению высокопоставленного представителя генералитета армии США, в результате двух недавних нападений на военные патрули в Ираке погибли 2 и получили ранения 8 американских солдат.

  • at large:
    e.g. Many suspected war criminals are still at large. -
    Многие из тех, кого подозревают в совершении военных преступлений, все еще на свободе.

  • spend the rest of life behind bars:
    e.g. According to the verdict he will spend the rest of his life behind bars. -
    Согласно приговору суда, он проведет остаток жизни за решеткой.

  • "soft targets":
    e.g. Most experts describe embassies and hotels as "soft targets". -
    Большинство экспертов называют посольства и отели легко доступными целями (с точки зрения осуществления терактов на этих объектах).

  • sideline:
    e.g. France's foreign minister intends to meet Yasser Arafat, despite Israeli and US attemts to sideline the Palestinian leader. -
    Французский министр иностранных дел намеревается встретиться с Ясиром Арафатом несмотря на попытки вывести из игры палестинского лидера, которые предпринимают Израиль и Соединенные Штаты.

  • the Kyoto greenhouse gases protocol:
    e.g. The EU urged Russia to ratify the Kyoto greenhouse gases protocol. -
    Европейский Союз призвал Россию ратифицировать Киотский протокол по сокращению выбросов в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект.

  • Secretary of State:
    e.g. The US Secretary of State Colin L. Powell says a French proposal for the United States to transfer power to a new Iraqi government is "unrealistic". -
    Государственный секретарь США Колин Пауэлл считает "нереалистичным" предложение Франции о том, чтобы Соединенные Штаты передали власть новому иракскому правительству.

  • Home Secretary:
    e.g. Nuisance neighbours and beggars face tough new sanctions under plans from Home Secretary David Blunkett. - В соответствии с новой программой действий, предложенной министром внутренних дел Великобритании Дэвидом Бланкеттом, британцев, которые доставляют неудобство своим соседям, а также уличных попрошаек теперь ожидает более суровое, чем прежде, наказание.

  • purge:
    e.g. In 1930s millions of Russians have been subjected to purge. - В 30-х годах 20-го столетия миллионы русских подверглись репрессиям.

  • Chancellor of the Exchequer:
    e.g. The UK Chancellor of the Exchequer said he acknowleged concerns among exporters and manufactures about the strength of the pound. -
    Министр финансов Великобритании заявил, что понимает обеспокоенность британских экспортеров и товаропроизводителей по поводу сильного фунта.

  • сhancellor of the Catholic diocese:
    e.g. The сhancellor of the Catholic diocese in Hong Kong Lawrence Lee told local television the Chirch was investigating the latest allegations about priests sexually abusing children.- Глава Католической епархии Гонконга Лоуренс Ли заявил по местному телевидению, что церковь проводит сейчас расследование в связи с недавними заявлениями о сексуальных надругательствах над детьми, которые якобы совершали священники.

  • roadmap:
    e.g. The roadmap peace plan suggests that Israel should freeze settlement activity in the Palestinian territories and remove dozens of outposts established since Ariel Sharon came to power two years ago. -
    Согласно плану мирного урегулирования Ближневосточного конфликта, известному как "дорожная карта", Израиль должен заморозить строительство новых поселений и свернуть военное присутствие в десятках мест на палестинских территориях, где планировалось их сооружение после того, как к власти в Израиле 2 года назад пришел Ариэль Шарон.

  • Gallup poll:
    e.g. The recent Gallup poll had about 120 questions, but not all were asked in every country because of censorship. -
    Недавний социологический опрос населения, проведенный институтом общественного мнения Гэллапа, состоял из 120 вопросов. Однако некоторые из них не задавались в ходе опроса в отдельных странах в связи с действием цензуры.

  • money laundering:
    e.g. Russian authorities have requested the extradition of the fugitive media tycoon Vladimir Gusinsky on fraud and money laundering charges. -
    Власти России направили официальный запрос об экстрадиции Владимира Гусинского. Медиа-магната, который скрывается от российского правосудия, обвиняют в мошенничестве и отмывании капиталов.

  • governor-general:
    e.g. Opposition leaders in Australia said that Peter Hollingworth should have resigned from the governor-general's post 16 months ago when the claims he mishandled child abuse cases first arose. -
    Лидеры оппозиции в Австралии заявили, что Питеру Холлингуорту следовало подать в отставку с поста генерал-губернатора еще 16 месяцев назад, когда впервые прозвучали адресованные ему обвинения в потакательстве педофилам.
    (генерал-губернатор является конституционным представителем британской королевы и формально выполняет функции главы государства в Австралии)

  • draft resolution:
    e.g. Members of the United Nations Security Council are examining a new version of a US draft resolution for the political and economic reconstruction of Iraq. -
    Члены Совета Безопасности ООН изучают новый вариант проекта резолюции по политическому и экономическому восстановлению Ирака, предложенный Соединенными Штатами.

  • crackdown on crime:
    e.g. The crackdown on organised crime has lead to soaring prices for illegal drugs and increased criminal activity by addicts, a report says. -
    В сообщении говорится, что решительные меры по борьбе с организованной преступностью привели к резкому росту цен на запрещенные наркотики и увеличению числа преступлений, совершаемых наркоманами.

  • Chairman of the Joint Chiefs of Staff:
    e.g. The Chairman of the Joint Chiefs of Staff has postponed a scheduled trip to India because of commitments in Washington. -
    Председатель Объединенного комитета начальников штабов отложил запланированную ранее поездку в Индию в связи с неотложными делами в Вашингтоне.


    NOTE: при переводе материалов, которые предназначены для теле и радиоэфира, следует избегать страдательного залога



  • МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ:
    Keep up your news English
    03-06-04 |  Learn English



     

    Русская служба Би-би-си – Информационные услуги

    Главная | В мире | Россия | Экономика | Наука и техника | Люди |
    Культура | Британия | Аналитика | Вам слово | Мир в кадре | Learn English | Радио | Партнеры