БИ-БИ-СИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ
Украинский
Азербайджанский
Узбекский
Киргизский
Остальные
Обновлено: понедельник, 15 декабря 2008 г., 20:57 GMT 23:57 MCK
Абхазия надеется на светлое будущее
Дженни Нортон
Всемирная служба Би-би-си

За последнее десятилетие обозреватель Би-би-си Дженни Нортон не раз бывала в Грузии. Сейчас, впервые после августовской войны, она вновь посетила этот регион. В своей четвертой статье она рассказывает о поездке в Абхазию.

Прошло более четырех месяцев после того, как началась война между Грузией и Россией за Южную Осетию, но воспоминания о ней все еще свежи в Абхазии, которая также откололась от Грузии.

Телерепортажи о действиях Грузии в Южной Осетии абхазы смотрели с большой тревогой, а сообщения о мощной контратаке России восприняли с огромным облегчением.

Этот эпизод нанес непоправимый ущерб позициям Грузии в обоих регионах, которые Россия признала в качестве независимых государств.

"Теперь в Абхазии мы чувствуем себя в гораздо большей безопасности, чем в предыдущие 15 лет, - говорит Нателла Акаба, председатель ассоциации "Женщины Абхазии". - Мы считаем Россию нашим защитником".

15 лет спустя

Нателла Акаба
Я не хотела бы, чтобы Абхазия превратилась в военную базу и курорт для России
Нателла Акаба
председатель ассоциации "Женщины Абхазии"
На обсаженной деревьями дороге, ведущей к столице Абхазии Сухуми, стоят транспаранты, посвященные 15 годовщине окончания войны, в результате которой Абхазия отделилась от Грузии.

"Всегда на страже нашей свободной Абхазии", - написано на транспаранте, на котором нарисованы солдаты в пятнистой форме с маскировочной раскраской на лицах.

В тот августовский день, когда Россия признала независимость Абхазии, ликующая молодежь заполнила главную площадь Сухуми. Люди размахивали флагами, ездили на машинах, сигналя и стреляя в воздух из автоматов.

"Это был такой замечательный день, - говорит мне с широкой улыбкой студент, изучающий экономику. - Меня даже показывали по российскому телевидению, как я ездил на машине и размахивал большим абхазским флагом".

Со времени войны с Грузией в начале 1990-х годов люди боялись, что боевые действия здесь могут возобновиться. Почти в каждой семье кто-нибудь погиб в той войне.

Значительная часть Сухуми лежала в руинах. Даже сегодня здания, построенные в конце XIX - начале XX века, представляют из себя лишь обгоревшие стены.

Когда гуляешь по усаженной пальмами набережной, где старики каждый день пьют кофе и играют в нарды, а морские волны сверкают на солнце, трудно поверить, что в таком красивом месте когда-то происходили ужасные события.

Сейчас набережную перестраивают, а разрушенные дома восстанавливают.

Влияние России

На стройке в центре города я познакомилась с группой гастарбайтеров из Бухары (Узбекистан), которые сказали, что здесь им намного лучше, чем в России, потому что местная милиция не беспокоит их.

В магазинах на главной улице города продают подвенечные платья. Стало гораздо больше машин; много больших черных джипов и БМВ, привезенных из России. "У нас теперь есть даже пробки", - пошутил кто-то.

Хотя в Абхазии много сейчас говорят о России, явных признаков ее возросшего влияния в этом запущенном, но красивом городе нет. Однако, многие восстановительные работы финансируются абхазскими бизнесменами, которые живут в Москве.

Российский корабль у берегов Абхазии
Российский военный корабль у берегов Абхазии
Присутствие российского воинского контингента в количестве 3700 человек, размещенного в Абхазии, незаметно. Однако в долгосрочной перспективе трудно представить себе, чтобы такая небольшая республика, как Абхазия, смогла сохранить свою идентичность и способность отстаивать свои позиции в отношениях со значительно более крупным соседом.

"Влияние России не может не беспокоить, - говорит Нателла Акаба. - Я не хотела бы, чтобы Абхазия превратилась в военную базу и курорт для России. У меня есть дети и внуки, и я хотела бы, чтобы они жили в стране, которая гордится своей независимостью".

По мнению Нателлы Акабы, любые надежды, которые могут быть у Тбилиси на то, что разочарование в России побудит Абхазию вернуться в Грузию, не имеют под собой никаких оснований.

"У нас нет альтернативы, - говорит Акаба. - Если с Россией нам будет плохо, это не значит, что с грузинами будет лучше".

Абхазия и Запад

Многие из тех, с кем я беседовала, говорили то же самое. Никто здесь не верит в благие намерения Грузии, тем более после событий в Южной Осетии.

"Грузия попыталась решить проблемы военным путем, - говорит историк Станислав Лакоба, который возглавляет Совет безопасности Абхазии. - В очередной раз она показала свою несостоятельность как государство".

Как многие абхазы, Лакоба недоволен тем, что, по его мнению, Запад не понимает точку зрения Абхазии.

За последние полгода в кабинете Лакобы побывали комиссар Евросоюза по внешней политике Хавьер Солана, министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Стайнмайер, а также бесчисленные посланцы из США и европейских стран. "Они приехали, поговорили и ничего не сделали", - сказал Лакоба.

Похоже, Станислав Лакоба не намерен давать разрешения военным наблюдателям Евросоюза работать на территории Абхазии.

Здание в Сухуми
Многие здания в Сухуми восстанавливают на деньги бизнесменов, живущих в Москве
Однако, как и большинство абхазов, он надеется на то, что независимость Абхазии будет признана не только Россией и Никарагуа, но и другими государствами. Если бы отношения между Россией и ЕС улучшились, это дало бы возможность найти выход из тупика, считает Станислав Лакоба.

Я спрашиваю его, какой он видит Абхазию через 20 лет. Лакоба выражает надежду на то, что когда-нибудь Абхазия и Россия будут как Монако и Франция.

Сухуми и Монте-Карло

Когда сидишь у сверкающего моря в Сухуми, такой вариант нетрудно представить. Однако есть и другая сторона жизни в Абхазии.

В будке КПП, через который я возвращаюсь на территорию, находящуюся под контролем Тбилиси, молодой абхазский пограничник спорит с двумя престарелыми грузинами, идущими на грузинскую сторону навестить своих детей.

Более 250 тысяч этнических грузин потеряли свои дома в Абхазии в результате войны. Около 45 тысяч вернулись и живут в основном в западных районах, примыкающих к границе. Официально эта граница сейчас закрыта, что еще больше осложняет жизнь.

Пограничник ведет себя грубо и агрессивно, несмотря на то, что я могу его услышать, и он это знает. "Если вы хотите увидеть своих детей, это обойдется вам в 300 рублей", - кричит он старику и его жене.

Они отдают пограничнику деньги и плетутся дальше, вздыхая со смирением людей, которые привыкли к тому, что ими понукают. В этот момент особенно сильно понимаешь, что Монте-Карло отсюда очень далеко.



Кризис в Южной Осетии

КАК ЭТО БЫЛО
 



ФОТОРЕПОРТАЖИ



ССЫЛКИ
Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов


 

Русская служба Би-би-си – Информационные услуги