БИ-БИ-СИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ
Украинский
Азербайджанский
Узбекский
Киргизский
Остальные
Обновлено: вторник, 07 октября 2008 г., 14:01 GMT 18:01 MCK
Made in Britain: от Бонда до Бина
Альвина Харченко
Альвина Харченко
BBCRussian.com

Пирс Броснан
Пирс Броснан считался одним из самых гламурных современных Бондов
Фраза Франсуа Трюффо о том, что понятия "Британия" и "кинематограф" несовместимы, стала крылатой. Однако британцы опровергли мнение мэтра не только рядом блистательных фильмов, но и целой галереей образов, ставших brand names английского кино.

Знаменитое высказывание Трюффо, снисходительно отозвавшегося о британском кино в интервью с Альфредом Хичкоком, во второй половине прошлого века было весьма расхожим мнением. Знаменитый индийский режиссер Сатьяджит Рей однажды заметил: "Не думаю, что британцы в силу своего характера способны надлежащим образом использовать кинокамеру".

Известная бескомпромиссными оценками кинокритик New Yorker Полин Каэл вынесла свой вердикт в 1968 году, написав: "Анличане могут писать и играть (или по крайней мере красиво говорить, чего уже достаточно для того, чтобы мы замирали от восторга), но они не умеют снимать кино. В сравнении с игровым кино Швеции, или Италии, или Японии, или Франции или донацистской Германии, английские фильмы всегда оставались грустной шуткой".

Британское кино так же мертво, как и раньше. Возможно, оно никогда и не было живым
журнал Movie

Еще более решительно выступили критики журнала Movie (между прочим, британского), в первом же номере в 1962 году констатировавшие в редакционной статье: "Британское кино так же мертво, как и раньше. Возможно, оно никогда и не было живым".

Однако же, несмотря на регулярно высказываемые сомнения в своем существовании, британское кино не только выжило, но и дало миру не одного талантливого режиссера и даже целые жанры: такие, как мелодрамы студии Gainsborough Pictures, комедии Ealing Studios и фильмы ужасов от Hammer Film Productions.

Как считает британский кинокритик Тим Роби, положение в английском кино никогда не было так плохо, как его изображали.

"Если вы посмотрите на раннего Хичкока, фильмы Торольда Дикинсона, Дэвида Лина, лучшее из Ealing Studios, успехи кино Новой волны в 1960-х, Кена Лоуча, Дэнни Бойла, Майкла Уинтерботтома, а сейчас Шейна Медоуса, то поймете, что Британия доказала то, что Трюффо неправ, задолго до того, как он произнес свою знаменитую фразу", - отметил Роби в интервью BBCRussian.com.

Одним из факторов, определивших развитие британского кино, была, с одной стороны, подверженность влиянию Голливуда и европейского кино, с другой - осознание своей изолированности, отдельности - как географической, так и культурной. Эта "инакость", умение не принадлежать Америке и Европе, а быть как бы немного в стороне, - свойство многих персонажей, ставших эмблемами современного британского кино.

ДЖЕЙМС БОНД: ПРАВО НА УБИЙСТВО И СОБЛАЗН

Дэниел Крэйг
Дэниел Крэйг сыграл Бонда в фильме "Казино Ройяль"

Плод воображения Яна Флеминга, обладающий "лицензией на убийство" агент МИ6 Джеймс Бонд стал главным героем самой успешной в мире кинофраншизы. Фильмы о Бонде по сборам сумели обойти даже эпопею "Звездные войны", дав повод назвать производство "бондианы" "лицензией на печатание денег".

Видео: на родине Джемса Бонда

Просмотр в отдельном окне

как получить ссылку на

Вопрос о том, читали бы книги Флеминга сейчас, не будь они сопровождены десятками фильмов, остается риторическим. Однако без романов и кино о Бонде список британского "культурного экспорта", куда неизбежно входят Beatles, Rolling Stones, королевская семья, а сейчас уже и Гарри Поттер, заметно бы потускнел. Полвека агент 007 успешно выполняет важнейшую миссию - остается воплощением "английскости" для людей, которые, возможно, в этой стране не бывали вовсе. С точки зрения веса в современной поп-культуре Микки Маус или Элвис - фигуры, возможно, более влиятельные, чем любимый герой Флеминга; однако мало кто из американских соперников может тягаться с живучестью и уровнем узнаваемости британского брэнда "Джеймс Бонд".
Нет ничего особенного в этих американских гангстерах
Джеймс Бонд,
агент 007

Интересно, что тема соперничества с США возникает у Флеминга задолго до того, как агент 007 станет идолом английского кино и культуры. Отношение Джеймса к Америке варьируется от снисходительной иронии (однажды Бонд говорит, что лучшее в Америке - это бурундуки и устрицы) до неприкрытого раздражения превосходством США (когда в "Бриллиантах навсегда" Бонд заявляет, что "нет ничего особенного в этих американских гангстерах", потому что они "даже не американцы", а итальянцы, целями днями объедающиеся спагетти и упивающиеся пивом).

С самого начала образ Бонда у Флеминга был довольно статичен. Персонаж не менялся от книги к книге, не мешая автору проецировать на героя свои политические симпатии и предпочтения в выпивке, но в целом оставаясь символом - мечтой о хладнокровном англичанине, одинаково элегантно спасающем мир и соблазняющем очередную красотку.

Неизменность главной, символической задачи отодвигает на второй план успех конкретной серии "бондианы" или личность актера, ставшего новой реинкарнацией Бонда. Важнее другое: соблюдение формулы, по которой мир Бонда много лет материализуется на экране. При некоторой абстрактности образа 007 Флеминг был вполне конкретен в изображении предметного мира, окружащего его героя: помимо марки любимых сигарет и рецепта всемирно известного коктейля Бонда, читатель знает даже о том, что Бонд "способен читать единственную газету - Times".

Плакат фильма о Бонде
Быстрые машины - важная часть мифологии Бонда

Продюсеры фильмов об агенте 007 пошли в этом смысле еще дальше, превратив приключения шпиона в идеальный product placement предметов роскоши. За сменой марки часов, мобильного телефона и особенно автомобиля Бонда фанаты следят так же пристально, как и за поворотами сюжета: волну возмущения вызвало то, что в последнем фильме "Казино Ройяль" Бонд пересел с неизменного Aston Martin на "плебейский" Ford Mondeo.

К техническим новинкам в формуле слагаемых успеха "бондианы" британский кинокритик Сара Стрит в одном из эссе добавляет "экзотические места съемок, спецэффекты, экшн-сцены, центральная фигура самого Бонда, рядом с которым - девушка, к которой герой питает чуть больше чувств, чем к другим женщинам, подозрительные иностранцы, собирающиеся унитожить мир и изображаемые чуть ли не расистами, запоминающаяся песня для каждого фильма, плюс огромный бюджет и маркетинговая кампания".

Казалось бы, здесь нет ничего нового и по тем же лекалам производится множество блокбастеров, которым успех Бонда не светит. В чем же секрет? Возможно, в том, что персонаж Флеминга появился в нужном месте в нужное время: когда послевоенная Британия свыкалась с мыслью развале империи. Некоторые связывают популярность Бонда с привлекательностью эскапизма: Флеминг давал миллионам мужчин пропуск в манящий мир, где главный герой-британец терпел лишь эпизодические поражения.

В историко-культорологическом исследовании "Человек, который спас Британию", Саймон Уиндер пишет, что фигура Бонда стала для британцев ролевой моделью и психологической соломинкой, за которую можно было ухватиться в современном мире, которым правят иностранцы при поддержке неясного врага. Британская империя осталась в прошлом, а мир по-прежнему полон подозрительных иностранцев, но, как признает Уиндер, без Бонда и у него самого, и у большинства британцев была бы немного другая походка, мечты, представление о сексуальности, да и, пожалуй, вся жизнь.

Ответ США: Бонд как повод для иронии

Остин Пауэрс
Шпион Остин Пауэрс - американский ответ-пародия на "бондиану"

Как и любая популярная фигура, Джеймс Бонд вызывал не только любовь, но и желание передразнить. Наиболее удачной карикатурой на образ агента 007 стали фильмы об Остине Пауэрсе.

Приключения шпиона Пауэрса не только пародируют массу деталей из мифологии Бонда - стремление окружить себя дорогими машинами и женщинами, уверенность в собственной неотразимости и привычку спасать мир от злодеев - но и воссоздают атмосферу свингующих 1960-х. Очкарик Пауэрс в исполнении Майка Майерса - неутомимый соблазнитель, любитель соленых шуток, бархатных костюмов и рубашек с жабо.

Три фильма о Пауэрсе, снятые американцем Джеем Роачем - комедии о Британии, какой ее часто видят в мире: стране смешных чудаков, обаятельной, но бесконечно далекой от США. Даже язык, объединяющий эти страны, может быть весьма условной связью. В одном из эпизодов Пауэрс, встретившийся с отцом в исполнении Майкла Кейна, решает "наконец-то поговорить по-английски" - и в США, где не привыкли к британскому акценту в английском, этот эпизод шел с субтитрами.

МИСТЕР ПИТКИН И МИСТЕР БИН: СМЕХ НАД ПРОСТОФИЛЕЙ

Норман Уиздом
Норман Уиздом для многих зрителей запомнился фильмами о Питкине

Смех над злоключениями недотепы - один из старейших комедийных сюжетов, виртуозно разработанный Чарли Чаплиным, но в случае с фильмами о мистере Бине и Питкине успех сценария неотделим от образа актеров, исполнивших главные роли.

Сыгравшего роль Питкина сэра Нормана Уиздома называли главным клоуном британского послевоенного кино. Уиздом дебютировал в мюзиклах, но позднее стал универсальным эксцентриком, пользовавшимся успехом на телевидении и в кино. В 1960-е годы актер снялся в 13-ти фильмах с мистером Питкиным.

Несколько из них выходили и в СССР, пользуясь огромным успехом. Чтобы в очередной раз похохотать над коротышкой, на "Мистера Питкина в тылу врага" и "Мистера Питкина в больнице" школьники сбегали в кино уроков; по нескольку раз фильмы с удовольствием смотрели и родители.

Продолжением традиции Питкина позднее называли и мистера Бина - тупицу, постоянно попадающего в нелепые ситуации. Обаятельный, с живой мимикой Роуэн Аткинсон придумал образ Бина еще в университетские годы, описав персонаж как ребенка, живущего в теле взрослого.

До того, как мистер Бин стал известен миллионами за пределами Англии, герой Аткинсона появился на телеэкранах в 1990 году. Твидовый пиджак, красный галстук, автомобиль Mini и любовь к плюшевому медвежонку дополняла полная неспособность Бина справиться с элементарными бытовыми задачами.

Роуэн Аткинсон
Роуэн Аткинсон придумал образ мистера Бина еще в университете

Образ растяпы, вместо связных предложений мычащего нечто нечленораздельное, пришелся так по вкусу телезрителям, что спустя два года после премьеры первого эпизода за приключениями мистера Бина следили миллионы. Аудитория стала еще больше с выходом на экраны в 1997 году первого фильма про Бина. Темой новой истории про лондонского простофилю было беспроигрышно выбрано путешествие в Америку.

Тот же ход - противопоставление Англии другой стране - был использован в "Каникулах мистера Бина", на этот раз отправившегося во Францию. Аткинсон, не раз признававшийся в любви к своему герою, после выхода "Каникул.." нашел силы попрощаться с мистером Бином, сказав, что фильм стал последним появлением Бина на экране.

ДЖИВС И ВУСТЕР: КВИНТЭССЕНЦИЯ "АНГЛИЙСКОСТИ"

Стивен Фрай и Хью Лори
Дуэт Стивена Фрая и Хью Лори для многих неотделим от "Дживса ии Вустера"

Эта экранизация произведений Вудхауза - наверное, наиболее известная в России работа Хью Лори и Стивена Фрая. В Британии к моменту начала съемок в телесериале Фрай и Лори уже были известны благодаря шоу "A Bit of Fry and Laurie" и ролях в театре. Но после "Дживса и Вустера" актеры стали национальными любимцами.

О том, что Фрай и Лори просто созданы для того, чтобы играть своих персонажей, не говорил только ленивый. Хотя сами приятели не сразу согласились на предложение о съемках.

Отчасти причиной колебаний были требования, которые обожавшие Вудхауза (Фрай даже однажды написал ему письмо, получив ответ с автографом) друзья предъявляли к сценарию.

Однако его окончательный вариант удовлетворил придирчивых артистов, и Лори согласился стать идиотом Берти Вустером, а Фрай - невозмутимым, верно служащим ему Дживсом.

За три года, которые Лори и Фрай снимались в "Дживсе и Вустере", у сериала появилось тысячи фанатов. Фильм был осыпан комплиментами за воплощение понятия "Englishness" - квинтэссенции лучших черт английского характера - не только в Британии, но и за ее пределами.

Сам Фрай признавался, что игра в экранизации книг одного из любимых писателей доставляет ему колоссальное удовольствие.

"Это было похоже на шанс окунуться в море из машин, коктейльных шейкеров, причесок, глупостей, другого языка, стилизации, разных мест.. Всего, что было очаровательным и очень британским, и я невероятно горд, что над этим работал", - вспоминал актер, который спустя годы после съемок в "Дживсе и Вустере" попал в список людей, составляющих национальное достояние Британии.

ГАРРИ ПОТТЕР: НАСТОЯЩАЯ АНГЛИЙСКАЯ СКАЗКА

Дэниел Рэдклифф
Дэниел Рэдклифф, сыгравший в фильмах Гарри, вырос вместе с аудиторией Роулинг

Сотрудники кафе Nicolson's на Южном мосту в Эдинбурге до сих пор вспоминают, как много лет назад молодая женщина с ребенком, приходящая каждый день, заказывала чашку кофе и часами просиживала с ней в углу.

Все время, иногда отвлекаясь на то, чтобы поправить одеяльце дочки, женщина что-то строчила в тетради. То, что писала тогда мать-одиночка Джоан Роулинг, сейчас знают чуть ли не наизусть миллионы детей и взрослых во всем мире: это была первая книга о Гарри Поттере, сироте, оказавшемся волшебником.

Роулинг, которая когда-то экономила на обеде, а сейчас зарабатывает 9 долларов в секуду, говорит, что не предполагала успеха книг и тем более кино о Поттере.

Однако кинопродюсеры почти сразу же после выхода первой книги поняли, что "Гарри Поттер" может стать потрясающей экранизацией сказки.

Несмотря на все сомнения, в том числе и самой Роулинг, весьма пристрастно относившейся к съемкам, фильмы о Гарри Поттере наряду с экранизациями Толкиена можно назвать одними из самых удачных киносказок последних десяти лет.

Продавая права на экранизацию книги кинокомпании Warner Brothers, Роулинг потребовала, чтобы все занятые в фильме актеры были британцами. Хотя впоследствии быо сделано послабление для ирландцев, таки допущенных к съемкам, фанаты "Гарри Поттера" с удовлетворением отмечают, что картины получились очень английскими - почти совсем такими же, как и книги Роулинг.

Весной этого года Warner Brothers объявила о том, что заключительные серии цикла выйдут в 2010 и 2011 году. У фанатов, которым предсоит расставание с любимыми, хоть и изрядно подросшими героями, есть утешение: в Лондоне планируется поставить мюзикл по мотивам книг о Гарри, маге, сумевшем заразить "поттероманией" весь мир. Если музыкального погружения в мир Поттера недостаточно, то в 2009 году можно будет отправиться в Орландо: там планируют открыть парк, выглядящий точь-в-точь как школа волшебства Хогвартс.

БРИДЖЕТ ДЖОНС: СМЕШНАЯ ДЕВЧОНКА

Рене Зельвегер
В Бриджет Джонс многие девушки узнали самих себя

Фильмы о Бриджет Джонс иногда противопоставляют сериалу (а теперь и фильму) "Секс в большом городе": оба проекта выросли из журналистских колонок, посвящены женским переживаниям и стали неожиданно популярными.

Однако акценты в "Бриджет Джонс" и "Сексе в большом городе" расставлены по-разному. Очень американский "Секс.." - гимн не только консюмеризму, но и феминизму: героини сериала хотя и одиноки, но довольны собой и вовсе не хотят меняться в угоду мужчинам или окружающему миру.

Страдающая от своего одиночества Бриджет Джонс хочет именно измениться - меньше есть, пить, курить и наконец-то найти себе нормального мужчину. Дневник, который в решительном порыве заводит Бриджет, должен зафиксировать все эти волшебные перемены.

За попытками Джонс начать новую жизнь с понедельника наблюдали миллионы женщин: смеясь над неуклюжей толстушкой, но в то же время узнавая в ней себя.

"Если Бриджет популярна, так это потому, что она живет в состоянии постоянного ужаса, думая, что всем живется лучше, чем ей. Чего она не понимает, так это того, что так же, как она, живут очень многие люди", - сказала как-то Хелен Филдинг, придумавшая персонаж Джонс.

БОРАТ: ПОЩЕЧИНА ОБЩЕСТВЕННОМУ ВКУСУ

Саша Барон Коэн
На Каннском кинофестивале Коэн позировал в образе Бората и в почти обнаженном виде

Яркий и самый свежий персонаж современного британского кино, Борат обязан своим появлением эксцентричному Саше Барону Коэну - телеведущему, актеру, а теперь еще и режиссеру. Жителя Казахастана Бората Сагдиева Коэн придумал для своего популярного телешоу. Сюжеты с участием Бората несколько месяцев появлялись в программе, пока фильм "Борат: знакомство с американской культурой на благо славной казахской нации" не вышел в прокат, тут же став скандалом.

Провокационный фильм о путешествии Бората в Америку вызвал бурю негодования в США, Румынии и Казахстане.

В интерпретации Бората его "родина" изображена расистской, сексистской и примитивной страной, в которой процветают инцест и насилие, автомобили двигаются при помощи лошадей, а антисемитские выходки являются традиционным национальным времяпрепровождением.

И американцы, и жители румынской деревни Глод (там снимались якобы "казахские" сцены фильма) обвинили Коэна в том, что их выставили полными идиотами.

После премьеры фильма посол Казахстана в Великобритании опубликовал в Times открытое письмо, где, поблагодарив Бората за внимание и бесплатный пиар стране, дипломат обвинил Коэна в извращении образа Казахстана.

В России показ фильма в 2006 году оказался под угрозой: чиновники сочли что, "Борат" "содержит материалы, которые могут быть восприняты определенной частью зрителей как уничижительные в отношении некоторых национальностей и религий".

Однако в самой Британии "Борат" прошел с таким успехом, что по следам кино Коэн даже выпустил книгу - "Путеводитель по Казахастану", разумеется, не имеющий ничего общего с реальностью, совершенно неполиткорректный и очень смешной.




 

Русская служба Би-би-си – Информационные услуги