BBC 網上 網 絡 純文字頁 | 聯絡/薦言 | 疑難解答
BBC 中 文 網
中文網主頁 
中國報道 
英國新聞 
財經消息 
體壇快訊 
英語教學 
科技動態 
英國報摘 
專題報道 
網上論壇 
節目精選 

廣播時間表 

廣播頻率 
新聞五分鐘(普)
網上直播(普)
新聞五分鐘(粵)
時事一周(粵)
> 網上論壇
中國人是否應該為高行健的獲獎而感到驕傲?



在中國出生的法國作家高行健2000年12月10日在瑞典首都斯德哥爾摩出席儀式,領取了2000年諾貝爾文學獎。

高行健是第一位獲得諾貝爾文學獎的華裔作家。諾貝爾獎委員會說,高行健“作品的普遍價值、刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說藝術和戲劇開闢了新的道路”。但是中國當局則指出,諾貝爾獎已經被用於別有用心的政治目的,高行健的獲獎不值一評。

高行健的作品是否代表了當代中國文學的最高水平?中國人是否應該為高行健的獲獎而感到驕傲?

讀了論壇中的意見,發現非常有趣的一點:輕視高行鍵之獲獎事實的人多數現居歐洲,而為高“感到驕傲”的少數幾個人卻多是來自中國。

可以得出一個簡單的結論:身居國外的中國人對西方一些機構的所作所為有更多的了解,得出的結論更加符合事實。國內一些人(特別是收聽BBC、VOA的這群人)卻更容易受西方輿論的影響。

高行鍵獲獎的政治含義是不容質疑的。我閱讀了幾乎所有歐美主要媒體上關於他獲獎的報道,沒有一篇哪怕是稍微詳細一點地介紹他的文學成就……

我沒有讀過高的作品,但從他的所言而言,我相信他的作品是低級的。在他在受獎儀式上的演講,文才尚好,但…20年來的中國,時時都在變化,而其中絕大部分都是積極的變化。面對今日中國,發出那種連魏京生水平都不夠的夢囈般的演講,即使有美麗的辭藻,也掩飾不了這位獲獎者內心世界的徹底空虛。 ……

喝彩的人就喝彩去吧,比如諾貝爾委員會中唯一懂中文的評委,還有那位焦頭爛額從而要從高的作品中汲取勇氣和靈感的陳水扁。
路香, 中國

我--一個真真正正的中國人為什麼要驕傲?我找不出理由。我和他不同,我是一個中國人,他是一個法國人。我深刻地明白一個道理:“子不嫌母丑,狗不嫌家貧”。而他卻不懂,或許在外國時間太長了。當別人(洋人)辱罵自己母親的時候,我很痛心,當自己的兄弟姐妹辱罵自己的母親時,我不僅僅是痛心。我不明白為什麼諾貝爾委員會不設立數學獎,而設立一些外表冠冕堂皇實質卻有政治色彩的獎項。
宇, 英國

我個人認為把諾貝爾文學獎授予高行健是一個笑話,有兩個原因:1,他很會交朋友并善于宣揚自己。2,他反對中國政府。我讀過他的文章,實在不算什么,甚至有很多語法錯誤。(英文原文:i personlay think it is a joke to give nobel price (literature)to him. two reasons: 1. he is good at making friends and promote himself 2.he is against chinese government. i read his article, really nothing, even full of grammar mistakes.)
alan,澳大利亞

很具諷刺意味,選了一個講華語的國家和地區都不知道的人去領獎。這個人是用華語,然后去抨擊那個人人都講華語的國家。如果他不能原諒中國以前犯的錯,他去法國之前為何忘了法國人曾站在中國人的頤和園上。還在為他辯護的善良的人們,去看看他的演講稿吧。
kent, 英國

瑞典文學院頒發給高行健先生諾貝爾文學獎,在世界和中國引起各種不同的評價和復雜的情感。

按照諾獎頒發的規定,可以同時給與三個人。如果該獎能同時給與巴金、金庸(或柏楊),都比只單獨給高一個人好。因為:

    1)中國有幾千年的文明史,一個人的觀點難於代表中國文化的多樣性。同時給三個人,三人為眾,代表性就好得多﹔
    2)例如巴金先生的《家》、《春》、《秋》三部曲曾經打動過千千萬萬中國人反封建和追求自由民主進步,國際聞名﹔他本人是"文革"的受害者并有系列反思作品﹔巴老九十多歲,是中國罕見的"文革"幸存者和世紀見證人。這樣傑出的大作家、老作家落選,頗使人遺憾。
香港的金庸先生的現代武俠小說的歷史性、藝朮性、啟蒙性,對華人社會的巨大影響是眾所周知的。而台灣柏楊先生的《丑陋的中國人》是經過長夜痛思之後的傑作,對中國人人性的深刻反思,中國人的厚德載物,自強更新,至今仍有意義。

他們都是優秀的諾獎候選人。當然,諾獎百年,成就輝煌,光芒萬丈。

在另一方面,諾獎的評定恐怕也應該考慮作一些改革。

最後,作為一個中國人,我對高先生有幸獲獎仍表示高興和祝賀。
Bjorn Huang, 瑞典

我在周圍碰到十個人,至少有九個都為高行健獲諾貝爾獎感到高興。怎麼看了你們的網上評論,竟然有那麼多諷刺挖苦高行健的人。我要對高行健說,你看了這些話,千萬別生氣。他們可能都是比較"特殊"的人。我們平頭老百姓支持你得獎。因為你為我們爭了一口氣。
冷梅, 中國廣東

高行健先生是加入了法國籍,但我覺得,他和我一樣是個中國人,并且他永遠都是個中國人。連外國人都這樣看他。比如有位美國朋友。她一聽到高得獎的消息,就將一篇英文新聞稿用電子郵件傳給我。她為什么要傳給我,因為高和我都是中國人。中國人對中國人獲獎一定會格外高興,況且是有史以來第一個文學獎。我實在不理解,高行健先生得獎后,我們中國竟有人不高興。這究竟是為什麼?
冬眠, 中國

正如達賴獲得和平獎但他實際上并沒有為西藏的和平做出正面的貢獻一樣,高先生的作品并沒有能體現其"作品的普遍價值",更完全談不上"為中文小說藝朮和戲劇開辟了新的道路",除非是流亡國外進行創造這樣的道路。在一個不相干的場合,以一通不相干的演說來攻擊別國政府不是一種令人稱道的手段,更何況所攻擊的充其量是十幾年前的中國。
老夫, 英國

中國共產黨和他的政府的原則是,他不喜歡的人,水平再高也不能得獎。這個原則在國內是很有效的,多少有才氣的人的生命就是在這個原則下被消耗掉了。高行健同志此次獲諾貝爾文學獎很自然就受到了他們的敵視,這是毫不奇怪的。但是,我要為高行健同志而歡呼!為我們中國人民而歡呼。與此同時,感到悲哀的是,我們黨和政府的這種頑固和落后將會持續到什麼時候。
高山, 中國大陸山西省

我覺得評獎委員會搞錯了,我讀過高先生的小說,感覺實在一般。如果按高先生的觀點:文學要超越意識形態的話,高先生實在是應該拿意識形態"敢斗獎"。因為他在這方面的貢獻要遠遠高于他在文學方面的造詣。作為中國人,我為高先生的榮譽感到驕傲,更讓我感到高興的是:如果按文學成就評獎的話,可能今后一萬年,諾貝爾文學獎都要被中國人包了,因為以高先生為標准的話,中國夠資格的文人實在是太多了。
yidongdeng,新西蘭

諾貝爾獎并沒有說高行建是最好的中文作家,我們在這里討論這樣的 主題是否恰當?他可以是個開始,以后會有更多的中文作家參與角逐 各種國際獎,我們又有什么不高興與不自豪呢?有名并不是最好的, 而最好的又不見得有名。在此發表否定意見的各位,如果諾貝爾獎 是有其他目的的,你們的目的或動機又是什麼?對別人的成就或著說 別人得到的承認,采取否定的態度,其本身就是丑陋的。
jesse,英國

通過高行健,瑞典人用諾貝爾文學獎對世界上至今還使用的世界上最古老的語言-漢語進行了卑鄙地玷污,對十三億中國人用他們西方的觀念進行嘲笑和羞辱。高行健跟中國再無任何關系了,他是法國人。你愿給他獎,你的事,為什么還要和中國人連上?是不是假如他真是法國人就得不了獎?他要真是瑞典人呢?我看也得不了獎。諾貝爾獎是政治的工具!
普通的中國人

諾貝爾評獎委員會這次是在一個錯誤的時間,錯誤的地點,向一個錯誤的人發了一個錯誤的獎:錯誤的時間:高先生的主要述求看起來是在聲討共產黨几十年來對文學的毒害和對創作的窒息,而這些基本上是几十年前的事了,并且國民黨時期也基本如此。几十年以后評價歷史,任何常人都會有一個比較清晰的認識。錯誤的地點:諾貝爾的演講台似乎不適合高先生控訴式的發言,當然高先生完全可以談論文學,意識形態,政治和他們之間的關系,但很遺憾高先生離開中國太久了,不了解中國當今的發展,所以講起來未免其權威性和素材及內容大打折扣。錯誤的人:我讀過高先生的小說,感覺很一般。高先生的文學成就在中國絕對不是第一流的。不知道評選委員會是從什么文字版本對高的作品大加贊賞的。錯誤的獎:高先生他本人在政治和意識形態上的見解絕對遠高于他在文學上的,評獎委員會很顯然沒有發現這一點,所以高先生應該得到這方面的嘉獎而非文學獎。
getreal,新西蘭

我是大陸中國人,我為高行健獲諾貝爾文學獎感到高興。我相信他的獲獎是因為他的卓越的文學成就,而不是什麼政治因素。
長安,比利時

高先生的獲獎是一件令各方面都比較尷尬的事情。就諾獎委員會來說,他們把錢和榮譽給了一個用華語寫作的人,但並沒有得到認同,缺乏廣泛的代表性。華人也很尷尬,盼望已久的東西打了折扣,一個自己沒聽說過,也不認為能代表自己的人在國際上代表了自己。高本人也尷尬,因為他寫了一段自己故國的歷史,既不是現實,也和未來沒有關係的東西。
Turen,挪威

希望某些朋友不要把政黨和國家等同起來。中國已有五千年歷史,而政黨呢?對某黨或政府的批評怎麼就是攻擊國家呢?孫中山先生也批評過清政府,那又算什麼?諾貝爾文學獎歷史上又有哪一位因為政府歌功頌德而得獎的?得個"茅盾"獎什麼的倒是有可能。的確中國有很多大作家。但他們之所以成為大家,恰恰是在本世紀前五十年中寫出了一些東西.而後五十年他們寫了什麼? Nothing!這還不能說明問題嗎?
Andrew,香港

高行健的獲獎隻不過是西方妄圖干涉中國的又一個手段,但高在獲獎儀式上的演講卻讓這一企圖變成了事實。假如在高演說前我還有點兒替他高興的話,在演說之後就只有對他的鄙視。高也隻不過是少數如魏京生之流中的一員。為了能在國外混一口飯吃而不得不討好主子,從而大肆攻擊生他養他幾十年的中國。
隨便聊,芬蘭

我不明白,諾貝爾文學獎為什麼不給一位生活在大陸的持中國國籍的人士。無論是以前的和平獎,還是這次的文學獎,我總覺得諾貝爾獎評選委員會在利用諾貝爾獎來反華。
CHEN,日本

我同意中國政府的說法:高行健獲獎主要是因為他的政治背景。現在西方一些組織為明年的和平獎提名李洪志。我們可以想像隻要你和中國政府作對,你就可以被提名得諾貝爾獎。 (英文原文: I agreed with the Chinese goverment's remarks. He was rewarded the price mainly because his political status. Now some western groups have named Li HuangZhi for "peace price" of next year!. This way, we can guess there are a lot of Chinese being rewarded the "Noble Price" or named for it. If one puts Chinese goverment in trouble and disturbs thesociety, one would be rewarded the "peace price".)
Zuocahng Zheng, 奧地利

諾貝爾文學獎和中國人並沒有多大關係。每年的獲獎者,我們能認識幾個,能看過多少他們的作品。西方的東西只是對西方人負責任。如果用媒體做比方的話,我們並不是觀眾,何必時時把他們的想法掛在心上。
明,日本

應該為高先生的獲獎高興。不能自己沒有獲獎或自己喜歡的人沒有獲獎就不高興。就像吃不著葡萄就說葡萄酸一樣。那些說高先生是二三流作家的人是無聊。中國有的是好作家,為何不介紹到國際上去呢?難道那些成天發表重要講話的人就隻知道為自己嗎?!可以設想一下:如果是在中國國內成天發表重要講話的那一群人獲得了和平獎或文學獎還會是這種口氣嗎?也許高先生確實不是"最好的",但是在那些成天為自己發表重要講話的人沒有公布他們自認為是"最好的"以前,高先生就不錯。全世界沒有哪個國家成天學習某人的重要講話。女士們先生們,如果僅靠學習重要講話就能解決技術問題,就能在一夜之間變成技術強國,那某人集團真應該獲得一個神仙獎。不是嗎?哪位在美國聽見美國人民學習克林頓的重要講話?
中國人,中國大陸

我是海外出生的第三代華僑。我為高能得獎而感到驕傲。不管他怎樣得獎,總是一件好事。高的言論也不無道理,希望中國自己能反省!
海鷗,加拿大

高所講的話無非是指責中共,怎麼被說成是攻擊中國,我就是中國人,沒有感到被攻擊,隻覺得他為我們老百姓講了兩句話。中共代表不了我。他們乾了很多壞事,但老百姓連指責的權利都被剝奪。很多國人不情願外國人指責中共,因為他們可能確實有自己的目的。
一丁, 中國

高先生,高就高在果斷地結識了那位唯一的基本上讀得懂中文的諾貝爾文學獎評委。對高先生個人,相信沒人知道他。但評委們把大獎賜給他,這讓高先生個人也如天夢一般。因為高先生也不知評委們的真正動機。別打擾高先生了。
唐敏儒,新西蘭

看了海外那些留學生的話,讓我感到寒心。隻說一句:他們不讓你看到他的東西,這本身就說明瞭一切問題。即使高是所謂的"不值一評",那為什麼不能讓大家看看呢?
一網友,中國大陸

或許作者只想評論一下共產黨過去所犯的錯誤,但其作品則絕對被用作政治目的了,變成是一種意識形態攻擊另一種意識形態。如果我想的話,我也可以寫一本書揭示諾貝爾獎以及民主的問題。(英文原文:Maybe the writter just wanted to comment the histrical faults of Chinese comumist Party. But the result of the book was absolutely used for politics. One ideology assaults the other ideology. If I want,I could write a book to reveal the faults of Noble Prize and the democrazy)
rz, 挪威

共產黨不讓我們讀一讀高氏的作品動機何在乎?這個執政集團通過搞宣傳得了天下, 當讓不會讓他人走同一條路.沒有失政之處, 何以堵塞言路乎?
胡思途, 蘇格蘭

首先高行健的作品究竟怎麼樣,可以讓時間來評判,讀者是最好的評委,不會因為得了諾貝爾獎就會得到認同。第二,如果高還有點良知的話,更不能因此來攻擊自己的祖國。如果以此來博得洋大人的喝采,不惜辱罵中國人,那就淪為樣人的哈巴狗。
Yi Ren, 中國大陸

現在高行健的作品在中國大陸被禁說明中共的恐懼,大陸應該對文學解禁。
ayuna, 中國大陸

很可笑, 在文學獎的獲獎演說竟然是政治演說. 令人乏味的是演說的內容竟然是30年前的陳芝麻爛穀子. 中國在建國初期走過一段彎路, 這是每一個中國人都公認的. 然而這些都歸罪於毛澤東有些太不公平. 任何事物的存在都是有其存在的道理的, 同樣中國在那個時代所發生的一切也有其存在的歷史根源的. 而毛澤東只是當時的領導人而已. 如果換做別人, 這些也會發生的, 或許會更糟糕. 對於毛澤東的評價, 高先生有些太過分了吧, 我想歷史的評價是公正的. 我想將來, 歷史也會有對高先生的評價, 也或許不值得一提.
Henry, 加拿大

高先生的作品得獎表明已在西方得 到認同,這是好事。我認為這不能 硬性與政治掛鉤。高先生在得獎後利用作品內容攻擊中國政治實在有所不妥,一是對於那段歷史現在認識均已改變,二是一個法國人有何資格再去傷害中國人的自尊與自信呢?如此做法不盡讓我對高先生失望有餘。
李奇, 英國

高行建的作品的確不錯,但絕對不是中國最好的.恐怕連高自己也從心里承認他的獲獎是因為政治.
陳剛, 加拿大

高行鍵其實在文學上也就是二流、或三流的作家,不過是沾了政治的光。那些西方人 根本不能理解中國文化的精髓,怎麼可能評出獎呢?不過是找一些適合他們口味的文學。 就像在英國的中國餐館,在中國簡直都不能當廚師的人在英國居然能做大廚。做的菜也是 英國風味的中國菜,但比較符合英國人的口味。如果拿這種菜去參加評選,怎麼能代表中國 風味呢?
小月, 英國

西方的作家不知道獲得多少諾貝爾獎了,的確我們為高行健自豪。但若(他的得獎)沾有政治色彩,就是恥辱。
Chen, 中國大陸

對那些深愛自己的國家和民族的中國人而言,高行健得獎也不見得 就是壞事。近年來諾獎的評選結果,越來越表明瞭諾獎已淪為一根西方的政治大棒。如果國人能認識到這一點,保持平常心態,無需 驚詫。其實近年來靠挖祖墳討洋人歡心來混碗飯的人也有那麼幾個,但其人格嗎,基本就談不上。
秦歌, 英國

看了高行健獲本年度諾貝爾文學獎,卻一點激動的感覺也沒有(這本該是一件令全世界所有華人為之自豪的事)。西方價值觀已使諾貝爾獎含入了越來越多的政治成分,以致其公平性和權威性大打折扣。例如今年的和平獎僅頒給南韓的金大中,也是西方觀和偏心的結果。我本人雖並不喜歡金正日,但南北韓走向今天的友好對話和行動絕非一方努力所致。二金共享此獎將更有利於世界和平和顯示該獎項的公正權威。我不認為高先生能代表中國文學最高水平,也不認為他的充滿政治味的獲獎演講《文學的理由》得體和符合時宜。隻不過高先生的政治背景和運氣以及文學獎評審委員會對真正的中國文學具有的一知半解加政治用心促成了這個最終獲獎者。看來,不僅中國自己需改善,需大度,諾貝爾獎評審也需走出政治的陰影。
一網友, 美國

我當然為高行健獲獎感到驕傲,同時也為中國人驕傲。中國政府不承認文革對中國文學的破壞和摧殘才不值得一駁。
龍, 美國

一個具有華人血統的法國人在法國寫了一些莫名其妙的東西得了一個由一群西方人評的獎。
無聊, 新西蘭

這完完全全是個政治SHOW,就是高本人也顯得疑幻疑真,如果這也值得讚美和值得引以為豪,那世界還有恥辱這一回事嗎?
平凡人, 香港

看來,諾貝爾獎金確實越來越政治化了。看看這幾年被提名獲諾貝爾獎的人頗有一些是和中國作對的。在中國,有許多優秀的文學作品,它們無論在文學水平還是在作品內容上都要比高行健的作品高出一籌。諾貝爾文學獎評審委員會將該獎項授予高行健絕不是出於對高作品文學價值的肯定,而是因為高可以被利用為反對中國的工具。作為中國人,我們對一個法籍華人被人利用來反對他的祖國感到悲哀,而不是驕傲。
華子, 英國

我很高興高能得世界上最偉大的文學獎!本來南美電視台很少有關於中國或中國人的新聞。所以我一般不看電視。但那一天,我偶爾打開電視一看,剛好是關於高獲獎的消息,我很激動。我用英文告訴同辦公室的外國同事時,我流淚了,說話的聲音是顫抖的。讓那些不高興高獲獎的人或政府向隅而泣吧!
真話佚名, 巴西

隻知道一個會寫中國字的法國人寫了一篇在西方人眼中所謂關於中國人的愚昧。拜讀大作之後,我為諾貝爾獎的水平感到悲哀。不過,若叢政治方面來看,高行健真是個幸運兒。這和中國人有什麼關係?
一網友, 加拿大

關於高行建的獲獎的爭執,與其說是政治,文化上的分歧,不如講是生活水平上的差異? 生活水平的天差地別,使西方無法完全理解現時中國的輕重緩急;缺乏監督的政體也使中國共產黨越來越偏離建立時的初衷.遙想當年留學歐美後來成為中共領導的中國學生,又何嚐不想以自己的所學所見為祖國盡力呢? 我為高行建在中國的苦難而悲傷:他沒有任何的理由掩飾自己的情感,一如中國從未掩飾過百年來西方給我們帶來的苦難.我更為政府對此事的反應而悲傷:如果我們不能正視以前自己犯的錯誤,不以勇敢的,真誠的態度檢討過去,我們又如何能保證不犯相同的錯誤呢?雖然在方式方法上可以有所不同,但無論如何,我們的檢討是不夠的,一如日本對二戰的檢討是遠遠不夠的. 中國人對在自己國家的所見所聞有意見,有牢騷,如果都要費盡周折去到西方才可以一吐為快的話,我們建設的效率又如何保證?我們又如何保證,WTO的來臨不會像百年前一樣成為另一次"墜落"的開始? 我為高行建的獲獎而高興,相信若周恩來在世也會如此.....
王毅巍, 布魯塞爾,比利時

中共說高的作品不好,但又不讓大陸百姓自己去接觸高的作品,真是荒謬!我為中共感到恥辱!難道那些歌功頌德的作品就是好作品嗎?我為我的祖國感到悲哀! 一個黨是否光榮正確偉大,不是靠它自己說了算,而是人民說了算。
Y Liu, 荷蘭

我認為我們完全不必對一個在中國出生的法國 人發表任何意見.
無名氏,英國

高行健,機遇就是他成功的先決條件。 國內不一定沒有人比他寫的東西好。 他要是在國內。恐怕不會有諾貝爾獎發給他。總之,他得獎不是必然的。
一網友,英國

這次高行健的獲獎,對於高行健本人來說,當然是天大的好事。高行健是新時期為中國文學做出了重大貢獻的作家,他的藝術水平,獲得這個獎是當之無愧的。但是問題是,如果高行健能夠獲獎,那就意味著,在目前活著的中國作家中,至少還有20個人可以獲獎。這對於瑞典文學院,無疑是具有很大的諷刺意味的。高行健雖然有著相當高的藝術水平,但是他的作品主要是屬於先鋒探索類的小圈子試驗,對於中國的絕大多數民眾幾乎沒有影響。諾貝爾文學獎的評委們顯然是按照西方的價值觀念來閱讀高行健的作品的。
一網友,英國

我認為應當為高的獲獎感到高興,畢竟他是第一個獲此殊榮的華裔人士。而中國政府或共產黨應當學會寬容,對不利於自己的言論和文學作品採取一種平和的心態,不必顯得處處心胸狹隘。
中國人,中國大陸

高行健之於老舍巴金茅盾如何?他隻不過是一名用中文寫文章抨擊中 國政府的法國人而已,他過去受政治之累,現在又得政治之利,應該 說是符合了能量守恆定律,但我也再次明白了諾貝爾獎的真正價值在 於那百萬美元及西方的價值觀。
Jack Sun,新西蘭

高先生的獲獎是中國人民的驕傲,同時也是共產黨的恥辱。朱鎔 基在日本對高行建的獲獎發表了正面評論,可惜大多數的中國人無法知道。
中國人,中國大陸

我幾乎拜讀了高行健的大部分作品,包括"靈山",的確是非常好的作品,超過茅盾、巴金、魯訊、老舍等中國名作家,尤其是結構之新穎, 心靈境界之深刻。高行健獲獎應是當之無愧的。他的獲獎是中國語言的驕傲。
任鬆林,美國

高的演講詞成為對政治的攻擊,完全脫離文學議論,與諾貝爾委員會對他作品的評價"作品的普遍價值、刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說藝術和戲劇開闢了新的道路"完全脫離開來。實際上他是個政治文學家。
Bacheor, Lan 香港

諾貝爾獎委員會對中國文學、高行健的評價,反映了事物的本來面目。中國當局總是對身為中國人感到驕傲的事物,作出相反的結論。
柚木,中國大陸

以前從不知道高行建是什麼人。看高在諾貝爾頒獎典禮上的演講,發現高對他現在所處的政治角色的理解好像比他對文學的理解來得深。因為作為法國籍人士在公共場合對其他國家的過多批判是不合適的。可能他在文學上說不出太多的東西,批判中國政府現在好像是國際萬金油。足見文學獎越來越政治化。
WJW, 美國

中國有許多比高行建好很多的作家。高行建的作品不代表中國的文學和文化。他早已放棄了中國國籍,成為法國公民,卻依然在獲獎演說中強烈攻擊中國,這種做法非常令人懷疑。中國的文學完全沒有必要為得到或沒有得到諾貝爾獎而欣喜或沮喪,更不必為一個法國人得到諾貝爾獎而不安。我們不想否認高行建的價值,但也不能允許高行建否認中國的價值。
Zhigeng Fan, 美國

如果攻擊、詆譭中國已成為獲得諾貝爾獎的竅門的話,這個獎不過是賺點兒錢而已。
一網友,加拿大

前一陣子,聞聽"中國人"獲諾貝爾獎,心里雖然有些驚奇,但並未特別在意。現在看大家都很關心,也忍不住說幾句。何必呢,想我中華民族泱泱五千年文化,他瑞典人連中國話都說不利索,有何資格評論中國文學?這倒不是"阿Q",我們倒可以設個獎,評一下他們的文學,因為我們能說所有民族的語言。
蘇嚴,英國

感到自豪,因為是中國的文字得到了承認。感到悲哀,因為是會這種文字的法國人獲獎。感到滑稽,因為有人認為他"為中文小說藝術和戲劇開闢了新的道路。"感到可惜,因為真正開創先河的人沒有獲獎。感到羨慕,因為高先生的運氣實在是好。感到無聊,因為我拜讀了他的作品感到不好。
振邦,中國大陸

中國的文學藝術要為政治服務,故不大可能有好作品。高行健是法國人了,隻不過使用漢語寫了關於中國的一段愚蠢黑暗的歷史。我看不出與中國人有多大關係。我看了"靈山",並不覺得有什麼特別之處,遠不如茅盾、巴金等人在1949年前的作品。
樸農, 英國

本人尚未拜讀高行健之作品,但任何華人在國際社會上取得任何成績作為華人都應該感到自豪!
ADAN, 泰國

我沒有讀過高行健的作品,但對他獲得諾貝爾獎金非常高興。半個世紀以來,充斥大陸文壇的大都是拍馬文學、殺伐文學,或曰黨的文學。像我這樣年紀的一代人,都是這種文學的受害者。八十年代以來,文學創作相對自由了一些,但千篇一律的導向文學令人窒息。進入九十年代,自由空間越來越小,值得一讀的文學作品已屈指可數了。如果高行健的獲獎作品是對黨的文學和導向文學的反叛,那是值得我們中國人自豪的。
愚公, 中國大陸

在高行健獲獎之前,我和幾乎所有我的中國朋友都不知道他的名字。他的作品怎麼能代表當代主流中國文學的最高水平呢。我理解他過去受過的苦,他獲獎的原因是他反對中國政府的立場。所以,我同意中國政府的說法。
zuocahng zheng,奧地利

我本人對高行健獲得諾貝爾文學獎感到高興。文學不應該追隨任何權威,它隻屬於作家的心。
CHRIS LU,美國

高行健的作品在中國得不到發表,說明中國政府仍然無視人權。是的,每一個中國人都應該為高行健的成就感到驕傲,只有一個民主的中國才是我們的未來。
Libra Man,英國

我從BBC和CND上曾看到英國和德國均以反對高先生獲此獎的觀點為主流,專門找了些所謂漢學家來否定高的獲獎。高先生書的片段在CND網站曾有摘錄,我淨心看了一下,管中窺豹,隻見一斑,但實在不喜歡這一斑。對於其獲獎,我的觀點很簡單:一,文學是文化,外國人讓其"讀懂"而不是看懂中國的任何文學,太勉其為難,恐怕得從小在中國長大﹔二,即使無文學之外的任何動機,外國人也永遠不會搞懂該給哪位華人此獎﹔三,現在給了高先生獎,說實話,外國人即使有意見,他們也弄不真明白他為什麼不該得獎。
z li,英國

確實不容易,希望有機會能拜讀他的作品。
葉建, 中國

他的作品並非代表了當代中國文學的最高水平,但是我們應該為高行健的獲獎而感到驕傲。
EECHUIN,美國

高行健先生作為第一位獲得諾貝爾文學獎的華裔作家,中國人應該為他的獲獎而感到高興。但是中國人顯然並不認為高行健先生的作品能夠完全代表中國文學的最高水平。也許是高行健先生的"機遇"非常好,而許多被廣大中國人民認為非常著名的中國作家卻沒有那麼"幸運"。恐怕這一點連高行健先生本人也會同意。
一位網友

在我的眼睛里,他是一位法國人,更重要的是,他是一位同中國沒有任何關係的法國人。我是一名正在加拿大攻讀碩士學位的中國學生。我認為,高行健是一位通過極力攻擊和毀壞自己祖國名聲而在西方國家謀生的人。
Ju YANG,加拿大

高行健獲獎僅僅是他的個人成就,這同中國和中國人民沒有關係。但是,中國政府不應該迴避他獲獎的事實,任何獲得諾貝爾獎的人都理應得到祝賀,尤其是來自自己原籍國家的祝賀。
brian,美國

高行健是第一個獲得諾貝爾文學獎的華人作家,單從這個歷史意義來講就值得我們每一位中國人驕傲和自豪。那些對此沒有這種感受的人根本不配作為一個中國人。
中國人,英國

就以往各國的諾貝爾文學獎獲得者的水平而言,高行健獲獎是當之無愧的,儘管中國還有很多比高行健更優秀的作家。 無論如何,是中國人獲獎,我為高行健而感到驕傲!假如高行健因此而蒙受中國政府的白眼,只能說高碰巧被瑞典人選中,當了他們向中國"推銷"西方政治觀念的工具,而高行健是無辜的。 毫無疑問,諾貝爾獎是絕對有政治性的,這一點在高行健的獲獎上來得更為顯著,跟達賴獲和平獎同出一轍。
賢俊, 德國


請 發 表 意 見

姓 名

電 子 信 箱

國 家 或 地 區

意 見

聲 明 ﹕ BBC 盡 可 能 多 地 播 發 各 位 的 意 見 , 但 是 我 們 不 能 保 證 所 有 的 電 子 郵 件 都 會 在 本 網 站 發 表 。 BBC 保 留 發 表 時 加 以 編 輯 的 權 利 。

 BBC中文網全部內容
  

繁體 簡體

有關報導

高行健:我幫助不了中國

高行健明年初赴台灣訪問

諾貝爾文學獎得主:高行健

中國抨擊高行健獲諾貝爾獎


相關網站


諾貝爾獎委員會


非本網站內容BBC概不負責
返回BBC中文網主頁 | 返回頁首   
聯絡/薦言
Chinese@bbc.co.uk


© BBC
BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
其他語言的新聞資訊