Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCArabic.com
آخر تحديث: الجمعة 08 يوليو 2005 02:49 GMT
زعماء المسلمين في بريطانيا يدينون تفجيرات لندن

قادة المسلمين دعوا المحجبات إلى توخي الحذر خوفا من هجمات انتقامية

أدان زعماء المسلمين في بريطانيا الهجمات الإرهابية التي استهدفت العاصمة لندن ودعوا للتعاون الكامل مع الشرطة.

ودعا عنايات بونجلاوالا المتحدث باسم المجلس الإسلامي البريطاني المسلمين إلى الصلاة على أرواح الضحايا في صلاة الجمعة.

وقال أحمد شيخ رئيس الرابطة الإسلامية في بريطانيا إنه يخشى من وقوع هجمات انتقامية وأضافت أن شعور الجالية الإسلامية بالأمان سيكون أقل.

وحذر من أن المسلمين، خاصة النساء ممن يرتدين الحجاب، قد يتعرضون لهجمات انتقامية.

وأشار أحمد فيرسي محرر صحيفة أخبار المسلمين إلى أن واحدة من المناطق ذات الأغلبية المسلمة، وهي المحيطة بمحطة أولدجيت، استهدفت في التفجيرات.

وقال: "الشخص الذي قام بهذا كان يستهدف الجالية الإسلامية والمجتمع البريطاني ليضر بالعلاقات الجيدة بينهما."

وأضاف أنه يتعين على الشرطة أن تفكر في توفير المزيد من الحماية للمساجد والمدارس الإسلامية، ودعا المسلمين خاصة النساء ممن يرتدين الحجاب على توخي الحذر وتجنب الخروج إلى الشارع لغير الضرورة.

وتابع قائلا: "هذا مخيف. قلة قليلة من المجتمع ستستغل هذا. إنها ضربة لنا جميعا. إنها لحظة حزينة ونبعث بتعازينا إلى أسر من قتلوا أو أصيبوا."

وقال السير اقبال سكاريني من المجلس الإسلامي البريطاني إنه يدين هذه الهجمات بشدة. وأضاف: "نشعر بالصدمة ونريد أن نعبر عن تعازينا العميقة للعائلات...هؤلاء الإرهابيون الأشرار يريدون تقويض معنوياتنا كأمة وتقسيمنا."

"علينا أن نتحد جميعا لمساعدة الشرطة في تعقب هؤلاء القتلة الآن."

توابع الهجمات

واعترف ساكراني باحتمال "وجود عناصر قد ترغب في استغلال هذه المأساة وتحرض على الكراهية."

واستعد الزعماء الدينيون في شرق لندن لتداعيات الهجوم الإرهابي. وألقى ستيفن أوليفر أسقف ستيبني والدكتور محمد عبد الباري رئيس مسجد شرق لندن كلمة معا أمام المستشفى الملكي في لندن وقالا إنه يتعين أن تبقى لندن في مواجهة الإرهاب.

وقال الدكتور عبد الباري: "نحن مصدومون ومروعون مما حدث. لقد تحدثت مع المصلين في المسجد وحاولت تهدئة مخاوفهم ونصحتهم بضرورة توخي الحذر."

"لقد عملنا معا مع الجاليات الأخرى في الشرق لعدة سنوات وعلينا أن نواصل ما نفعله."

وقال الأسقف أوليفر: "عندما يحدث شيء مثل هذا يشعر الناس بالخوف أولا ثم بالغضب.. وهناك قدر كبير من التكهن في هذا المناخ. ونحن مصممون على أن يكون رد الفعل موحدا لأصحاب الديانات المختلفة."




-----------------
مواقعنا بلغات أخرى
Middle East News
BBC Afrique
BBCMundo.com
BBCPersian.com
BBCSomali.com
 

خدمات تقدمها لكم bbcarabic.com


الصفحة الرئيسية | الشرق الأوسط | أخبار العالم | علوم وتكنولوجيا | اقتصاد وأعمال | أخبار الرياضة | الصحف البريطانية | شارك برأيك
بالفيديو والصور | تقارير خاصة | تعليم الإنجليزية | برامجنا الإذاعية | استقبال البث | شراكة وتعاون | نحن وموقعنا | اتصل بنا | مساعدة