![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]()
|
![]() |
>詳細報道內容![]() ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2000年09月10日 格林尼治標準時間17:01北京時間01:01發表
香港立法會選舉投票率低
![]() ![]() 警方迅速制止投票日的示威活動 ![]() ![]() 警方迅速制止投票日的示威活動 香港市民對主權移交後的第二次立法會選舉的態度冷淡,投票率只達到大約四成。 選舉投票目前已經結束。根據香港媒體的報道,今年的投票率是百分之三十八,而1998年第一屆立法會選舉的投票率超過百分之五十。 普遍不滿情緒 投票結束後的非正式民調顯示,低投票率將對民主黨造成最大打擊。
![]() 這次選舉在市民普遍對時政不滿的背景下舉行。香港特區政府的民望進一步下跌,最大的親北京政黨也受到醜 聞打擊。 香港享有投票權的選民有三百萬人,根據香港基本法,六十個立法會議席中,只有二十四個議席是由直接選舉產生。 因此由全民普選出來的議員數目,不會成為立法會大多數。這意味著民選議員不能控制立法會,他們不能全面制衡行政長官的權力。 警民衝 突 在香港行政特區長官董建華前往位於 香港商業中心的投票站投票之前幾 分鐘,那裡 發生了示威活動。大約五名示威者被警方迅速驅散。 示威者呼籲 董建華下台,並 在一年之內舉行全面普選。 示威者指責警方干預言論自由,他們的標語旗幟被沒收。
![]() 要求全面直選 立法會二十四個議席由直選產生,另外三十個議席是由專業和商業團體組成的“功能界別”選出。這些團體被廣泛視為採 取親政府的立場,他們選出的議員常常比較保守和傾向北京。 其餘 的六個議席是由800人組成的選舉委員會選出。選舉委員會的成員包括親中商界人士、專業人士和草根階層人物。 香港的許多居民都希望能夠直選所有的議員以及特區行政長官一職。 如今的香港特首是由北京間接任命的,這次選舉或其它任何選舉都無法通過選票罷黜特首。
|
![]() |
![]()
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() 聯絡/薦言 Chinese@bbc.co.uk ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
© BBC
BBC World Service Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK. |