Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBC UKChina
-----------------
其他BBC網站

2006年03月13日 格林尼治標準時間11:23北京時間 19:23發表
簡體繁體討論意見精選

北京經常迎送台灣同胞
繁體字迎送台灣同胞

BBC中文網“互動空間”有關漢字繁簡體的討論吸引了不少頗有見地的來稿,其中部分精選如下:

我不支持台獨 但我仍然支持繁體漢字。

繁體漢字是中國五千年文字學變遷到現代的正體簡體字很多人用沒錯, 但並不代表就應該成為正體。

這樣的優勢也沒啥意義。計算機越來越多誰還在乎寫字誰比較快?

我許多外國友人也說繁體字很美很有文化意涵 但真的不好學 而且基於"現實"考量他們才學簡體的...

對文化而言失去繁體字, 中國人斷了最重要的根 奇恥大辱, 也將是重大危機...

但我也不排斥簡繁並用或是有規劃或方向的使用。

總之繁體漢字不但該列為文化遺產, 也該繼續傳承...別再只用現實或政治的角度去考量了。

文化才是一個民族的根本。 商業、 政治在歷史的洪流中永遠只是短暫消逝的。 我可不想以後當個沒有過去的中國人。
stanly, taiwan


中國如果不要這個文化遣產, 就送給韓國人或者日本人吧!
David, canada


報導說二零零八年後,聯合國將不再同時發行兩種漢字文本,只保留簡體字文本。這真是中華民族的一大諷刺!

本來文字這種表達含義的載體,永遠隨著時代進步而演變,中外如是。

特別是中國文字源自象形符號,隨著文化內涵的複雜化,為了提高效率,文字很自然就會向簡化筆畫的方向演進。

中文字的寫法,一向就有正楷、行和草,從最正規繁複的標準筆畫到任性發揮的簡單化書寫,就表明這快捷和藝術表達的現實需要。

所以,只要不產生極度混亂破壞了溝通,推廣時做些廣泛的宣傳,演變不至於失去了脈絡,就是有人提出要作出較急進的文字簡化改革,也是無可厚非,沒有什麼可以反對的!

事實上,近代中文字大規模簡化改革,從二、三十年代的新文化運動就開始了。中共只是在五十年代,將簡體字強化、異化和官方化而已。

中共的問題,在於它以集體主義立國,政府實行無限制的中央集權,可以對全體人民的生、老、病、死與衣、食、住、行,以至歷史、宗教、文化,絕對獨裁地任意擺弄和扭曲!

中國銀行招牌
有些繁體字為官方特訛

而經由共產黨強制實施的文字簡化和普及化了的簡體字,竟然變成了共產黨的愚蠢無能、極權專制、歪理邪說、廣泛侵犯人權等黑暗歷史記錄的專有文字!

這也是為什麼時至今天,自由社會裡的華人,包括海外華僑,仍堅持保留傳統繁體字作為日常主要用字的緣故。

學習簡體字長大的人,閱讀繁體字,感到非常困難。相反,懂繁體字的,卻不難認出簡體字。這是因為所謂簡體字本來就是採用了曾經流行的古字,加上行、草的楷書化字和小部分比較無根據的異化字定形下來的。

繁體字保留了傳統藝術形像和含義,學習起來,會意程度較深較廣,說難學,其實不然。

而且,由於現在書寫的計算機化,筆畫的多少,變得沒有以前那麼重要了。所以,就是要那些中共人民重新學習繁體字,也不太難,還正好要他們重新正確地認清中國文化!

趁此時機,何不讓我們把這段慘痛經歷與這簡體字一同埋葬在歷史裡,重新復興繁體字去開展新的歷史呢?

聯合國啊,再堅持一會吧!歷史很快就會還繁體字一個公道了!
gigi,


我在東鉑曾對他們說:「我們中華兒女絕不像你們那樣,我們的華是很有貴族的詩意,你們的那個華字是將一個人用匕首插在十字架上﹔我們的兒是有頭有臉且有腿,可是你們只得兩條腿,沒頭且沒腦。我們迎來的客人是高貴而且富有的賓客,看我們的賓頭上有帽,帽里有不少貝,可是你們的客人通通都是戴著軍帽的大兵,難怪你們經常給他們欺負!

再說,我們要高飛很容易,因為我們有一對翼,雙翼齊拍便立即升空,你們只得一只翼, 且沒有升,怎樣高飛呢?」

哈哈,哈哈哈,氣死他們了,看來用所謂簡體字的人要出人頭地,在這個世界吐氣揚眉,實在難過登天啊!

難怪他們甘于做世界工廠的工人,輸出廉價的衣服鞋襪,入口的都是昂貴的飛機汽車,太沒志氣了!
阿程, 東鉑


正體字能成為聯合國的文化遺產, 借助外國勢力來保存中華文化. 是中國人自取其辱....

中國正體字自古已有簡,繁之分,例如"一"與"壹",中共一刀切的簡體字應叫錯體字。中國古文化將失傳。

台灣和大陸對峙的其中一個正面影響是保存繁體字,維護了中華文化的一脈。

倘若統一了,繁體字將成為憤墓中的文字,要由日本來保存中華文化了。那時候日本人可自稱「中國人」,中國人已變成夷狄了。
地球人, 地球


香港現在是用繁體字的,難保50年之后會跟隨大陸用簡體,所以我們要好好珍惜現在所擁有的資源。

但是用"正體字"這字眼就很有問題了。
Betaboy, 香港


繁體字, 代表著一種美感,是一種藝朮 在這個流行即食文化, 事事講求效率的社會 可有空間讓我們呼吸?
helen, Hong Kong


如果把簡繁體字滲上政治意識來思考,那么又有得吵了,有什么意義?

也許大家該回頭問,為什么中國大陸當初會推行簡體字?真正的原因就是書寫快速可以加快識字率,降低文盲這個目的是吧? 也許受了日本人片假名、平假名的影響吧,認為這樣對于圖畫字的中文字書寫可以改善,才是簡體字推行的主因。

但漢字是世界僅存的象形圖畫文字,目前的情況大概可以上達漢朝,至少也是自宋以降采楷書體后,有2000-1600年左右的文字是可以看的懂的,不需要透過翻譯,這是全世界使用文字的奇跡。

目前情況最好的是「古可蘭經文」,因為伊斯蘭教徒的堅持,大概有1300-1400佰年的歷史,但同現在的阿拉伯文還是有差距﹔其它的拉丁文、英文、古希臘文等只怕有700-800年歷史就很不錯了。

很多學古典英文文學的人都知道,要念懂四佰年前的范士比亞的戲劇都需要翻譯了,因為那是用古英文寫的。

因為中文(漢字)是圖形字,所以當計算機打字大量入侵人類社會,改變人類記事的方式后,繁簡體字有了不同的境遇。

常打中文的人都知道,無論用那一種中文輸入法,如果是使用繁體中文的,選字機率極少,因為繁體字字字有其根本,不能亂借用,所以事實上同樣一篇文章,用繁體字及簡體字來打,事實上是繁體字遠比簡體字快,而且辨識率高。

漢字是圖畫字,繁體字不容易書寫,但容易記憶﹔簡體字容易書寫,但單字不容易記清楚,且字形不工整,常有上下左右傾斜的感覺,而且有些筆畫連在一起,類似草書或行書,筆勢如何運都不知道?

到現在筆者仍然無法明白「頭發」的發,為什么在簡體字會同發的「發」一樣? 這二個字怎么樣也不會在一塊兒吧?

簡繁體字之爭不是政治意識之爭,是文化傳承誰站在正統及優勢的問題? 因為計算機中文輸入法的出現及便捷,事實上繁簡體的優劣勝敗早已分明,差的就是政治人物的那「一口氣」吧了!

政治紛爭短期內可以干擾文化傳承的主流,但長期以降則主流優勢一定會勝出,這也是全球華人常常作為笑談的預言,就是二岸的競賽,台灣只會嬴得二項,第一順位就是繁體字,另外一件就是目前還走的顛顛簸簸的民主政治,也許外加國旗及國慶節(視情況而定)。

香港街頭抗議人士
香港也用簡體字?

中國是個文明古國,文化歷史傳承近五仟年,而這種民族驕傲建立在几項舉世驚異的奇跡上,而繁體字就是其中之一,這是13-15億全球華人及近60億人類的共同文化資產,試問中國政府能忽略這樣的一項事實嗎? 而目前簡繁轉化大概是三個月左右。

隨著中國國力日升,自信心愈強后,繁簡體字的主流地位會確立,也就說大概到了2010-2015年左右,中國政府會下令全面恢復繁體字用于印書、印刷、文書、網頁等必需讀字的媒體﹔而簡體字用于手寫。

但因為全球華人會全面使用中文輸入打字來代替手寫體,因此繁體字會逐漸全面使用,簡體字大概在五十年后絕跡。

筆者講的完全是依文化、歷史面的需求來講,不和上任何政治意識,否則就是打筆戰,吵政治,筆者沒興趣,也沒有必要。

支持簡體字的人麻煩您們自己去看看中國大陸各地景點所寫、所書、所銘刻的中文,那一個是簡體字? 很多古文物中所顯示的漢字是繁體字還是簡體字? 那一位漢學家不學繁體字而能成為國學大師? 那一位中國歷史學家不學繁體字而能蔚然成為大家?

簡體字當年推行的理由,因為計算機中文輸入的出現,請問還存在嗎? 當全球華人面臨文化、歷史傳承及文明、民族情感時,他們會怎么選擇?

這不是台灣人或者是香港人的勝利,因為這二地的人,一個去中國化用火星文,一個愛用港澳字,那來的文化、歷史認同? 所以最后還是中國大陸政府及人民最后的抉擇才是終審,才是中國人的勝利!

政治情緒終究會過去,歷史文化才會是最后的勝利者。 筆者常看簡體書,所以沒有任何偏見,實事求是,就看大家要不要心平氣和的看事情了。

還有我們的馬英久市長真的沒見識,我們這邊官方把繁體字叫作「正體字」,不叫「繁體字」! 反正馬市長同我們的陳總統一樣,對于中國文化、歷史沒有什么認識,講錯了也很正常!

漢字不是遺產,是一直在使用中的文字,馬市長的講法很怪! 但反正他再怪也不會比我們的陳總統怪,所以大家也不會怪他的,但如果中國政府也把繁體字當文化遺產才叫思想怪異!
戴珍珠, 台灣


從幾千年前的甲骨文開始,漢字的演進趨勢始終是由繁入簡,漢字的歷史就是一個簡化的歷史。你看看春秋時代的漢字,再對比一下現在的繁體字,就知道繁體字是多麼的簡化啊。

很多人說現在大陸的簡體字是共產黨生造的,簡直(胡說)!

在國民黨執政大陸的民國時代,簡化字工作就已經開始了,當共產黨奪得政權之後,也將國民黨政府未完成的簡化字工作給接受了下來。

這裡需要清楚認識到的是,簡化字不是由專家來生造的,而是收集民間流傳已久,比較認同的簡化字體。簡化字工作的原則就是,只整理不創造!

對於那些簡化的過頭,失去漢字原有結構意義的簡化字,都廢除了。

並且在實行簡化字前,均會在報上刊登,試行一段時間,反響好的才保留。

各位都是有文化的人,怎麼能那麼主觀臆斷,聽風就是雨?只要跟大陸有關的就都批判?客觀的心態,第三眼看世界才是我們應有的態度!

最後再開嗦一句,簡化字工作的原則,只整理不創造!
oddity, 日本


在中國(大陸)絕大部分人使用簡體字。而繁體字並沒有消失,而是作為一種文化被保留下來了---有誰在書法作品中見過簡體字?書法作品中的繁體字應該要比我們大多數華人寫的要好吧。

簡體字要比繁體字容易書寫,辨別,這在平常的生活和工作中有著非常重要的意義,洋人說繁體字美(我不否認這一點)我們就一定要使用嗎?
Zhao Hanhua, Xi'an China


華人多使用簡體字,少數華人使用繁體字,都各有使用者。

無論使用繁體字或簡體字的人,不必強迫他人接受自己立場。

應不應該成為世界文化遺產,由國際社會去決定。 兩種字體看當地的使用者來衡量,可能並行發展是說可以建議使用者在兩種寫法上.多學習。這不是很好嗎?
翔, 台灣


從前不喜歡繁體字,看著眼痛,後來讀多了文學書再看繁體字,越看越能感受到其中蘊含的千年文化,不能體會繁體魅力的人可以理解,並不是每個人都有對文字美的體驗。

簡體對於提高效率和針對時代掃盲確實起了一定作用,如上所說13億人在使用簡體,3000萬人用繁體,請問看問題能如此看嗎?13億人使用簡體是因為黨教育我們用簡體,那如果將來祖國人口到達80億,是不是全球都要用簡體?

文化傳承千年,許多東西都有所改變,唯有文字保留,一個國家社會形勢,風俗習慣,任何皆可因時而動,唯有文字不能改變。 本著寬大為懷,求同存異,就讓喜歡繁體的人用繁體,喜歡簡體的人用簡體吧。
羅衾, 中國/江西


如今簡體字已經被廣泛使用,相反,繁體字的使用範圍卻在不斷縮小。我個人認為,繁體字是中華民族幾千年留下的傳統,它美觀,藝術性高。但是,在簡體字面前卻丟了優勢。

簡體字方便實用,這正是文字的主要意義。如果繁體字能成為文化遺產,我認為真是件好事。我想說的事,簡體字勢不可擋,早晚會代替繁體字成為華人所通用的字體。但是作為中華民族的瑰寶,繁體字也應該得到妥善的保存。
Ryan, Canada


我認為傳統漢字有著很強的藝術審美價值,並有其深厚的人文歷史價值。

不管是土生土長的中國人還是外國人,只有瞭解學習和使用傳統漢字,才能幫助其更好的理解中國文化。

簡化字的產生是為了在建國初期普及教育,掃盲,但當這一改革取得了成績後,我認為教育機構應該擔起鼓勵學習傳統漢字的責任。高中和大學完全可以加強這方面的教育。

我反對出版社用簡化字印刷出版古文書籍,這是一種侵權和篡改。應該按歷史原作出版。

我本人生於七十年代,在國內接受的是完全的簡化漢字教育。在十幾歲正式學習美術時,才發現要多認繁體字。

我在書法學習中,體會了繁體字的美。慢慢地自己多看一些繁體字的書,結合字典也有了很多進步。寫得少些,但看得多。我希望能更好的學習古漢語。

僅以使用者的多少來判斷是否應該保護傳統文字是不夠的。 我是搞藝術的,我認為文字是一種工具,如果你不用,他就會被人遺忘。

中國人應該發動鼓勵學習繁體字的運動,這才是保護世界遺產最有效的辦法,而不是讓繁體漢字走進博物館和歷史檔案,變成真正的"文化遺產"。

不少海外學生在學習中文時,同時接觸兩種漢字,我認為很有意義。保護漢字不只是中國人的事,但中國人更有責任。
華, New Zealand


如果你相信[符咒]在道教裡的迷信作用,漢字繁體字卻有[符咒]功能,至少1000年前的夏國[超級繁體字],挺立於人民數十倍於他們的[宋金遼]三大國能週旋到底!

夏國[超級繁體字]都拿來抄譯寫印度及宋國佛經,是非常虔誠,也是西域倒數第二位西北佛國(最後西北佛國是蒙古汗國,蒙古以後西北就是伊斯蘭區了),成吉思汗在[野狐嶺大戰]20天內消滅金國50萬大軍,全國總兵力只有20萬兵的夏國成吉思汗竟不敢惹,只是[西徵]前令夏國派兵助蒙古,夏國不從,成吉思汗[西徵]成功返途時攻滅夏國!

滅夏佛國說也怪:成吉思汗長兒[璜赤]斃命!接著成吉思汗夢魘連連,夢魘鬼魂纏繞他至狂叫斃命!享年66歲.直到孫子忽必烈建立元朝,恭請夏國佛和尚八思巴(紅教教主)為[大寶陰陽法王國師],八思巴發明簡體字[八思巴文],這是[第一次繁簡字改變],拙淺見如此這般。
毓綸, 台灣省


簡體中文的便利,繁體中文的象形衍進之深度美,為何要強分孰為主,相互欣賞與接受,平日書寫時以各人習慣處之,古書與書法時也有能力去辨識欣賞,中華文化幾千年來不都是包容著各式變異而依然美麗且璀璨嗎!

餘思將繁體中文列入世界遺產是多餘,但簡體中文教育下成長的同胞試著去欣賞與認識繁體中文之深邃,何需何來辯論呢?
pcshu, 台灣


俺是大陸的,堅決支持恢復使用正體中文。用慣了簡體字的朋友,可以用微軟拼音2003版,很容易輸入正體中文。幸好“漢字拉丁化運動”沒有成功,不然漢字真的成為文化遺產了。
老兩口, 德國


簡化不是源於中共。民間已經有約定俗成的寫法了。民國的教育部已經開始搞簡化字方案。不過解放後開始推廣。 簡化確有必要,更符合生活習慣。不然文盲會更多。不過簡化必然損害美感很遺憾的。就像古詩詞很美,但不會大家都用文言文吧。

明智的做法是並存,但簡化字還可再糾正或優化。
deguo, 德國


使用漢語的簡體或繁體是個人的選擇, 沒有政治傾向﹔中國大陸的簡化字決不是政治家造出來的,請台灣人不必為此恐懼!

簡、繁體各有其優缺點。文字僅僅是語言記載的符號而已,不存在美與丑,好與壞﹔如果比劃多的繁體字更美,那麼由少數比劃構成的日文就是"丑"的典型了。

從所週知:簡體字,易學、易寫、易認,還省墨!同一個字,簡體只要5畫,繁體可能15畫。文件用簡體font 6 的字號時,清晰可讀,如果用繁體font 6,幾乎是漆黑一片。文字的簡易與科學發展密切相關﹔這就是為什麼日本人早就盡可能使用簡化文字和外來語的理由。

越南街頭揮春
揮春在越南同樣流行

如果兩岸成立一個文字研究所,共同為規範自己的文字而努力﹔認可"合理"的簡化字,拋棄"不合理"的簡體字,也永遠扔掉那些筆劃太多的繁體字,這個語言才會有更光明的未來!

文字簡化之後,將有更多人懂漢語(你敢稱它"中文"嗎?如果台人又怕了,不妨就在自己本土上叫它"台文"吧。但漢語並不起源於台灣!)﹔文字簡化之後,就有更多外國人掌握漢語,那才是真正對這個語言和對世界文化遺產的貢獻!
郭華 教授, 美國


為了讀史書而恢復繁體字,那是否也要恢復文言文呢?
Choupim, China/Shanghai


有很多人提到了說現在大家都在電腦上打字,無所謂書寫方便,其實這也是很有問題的,因為繁體的筆畫太多,以至於需要更大的點陣來顯示,以至於如果是16x16的點陣,很多繁體字也必須簡化(不要說繁體了,很多筆畫比較多的簡體還得進一步簡化)才能顯示,我經常會看一些繁體的網站,如果不把字體調大,就感覺一塊黑一塊黑的,看起來很費勁。
David Vi, Japan


每隔一段時間就有人跳出來攻擊簡體字,“簡體字是共產黨的發明”啦、“共產黨強迫大家使用簡體字”啦、“簡體字破壞中國文化啦”、“簡體字破壞漢字結構”啦,他們這些貽笑大方的攻擊洽洽暴露了他們對簡化字、甚至是繁體字的無知。

要知道今日所謂的繁體字實際上也是簡化後,而且是從國民黨統治大陸時期就開始的!

簡體字是漢字演變的邏輯結果。漢字從甲骨文、金文變為篆書,再變為隸書、楷書,其總趨勢就是從繁到簡。隸書是篆書的簡化,草書、行書又是隸書的簡化,而簡體字正是楷書的簡化。

楷書在魏晉時開始出現,而簡體字已見於南北朝(4-6世紀)的碑刻,到隋唐時代簡化字逐漸增多,在民間相當普遍,被稱為"俗體字"。我們今天使用的許多簡化字,在這時候就已經開始出現,例如"營"、"壽"、"盡"、"敵"、"繼"、燭"、"壯"、"齊"、"淵"、"婁"、"顧"、"獻"、"變"、"燈"、"墳"、"驢",等等。唐代顏元孫著《乾祿字書》和王仁﹝日句﹞著《刊謬補缺切韻》,都收了極多的俗體字。

宋代以後,隨著印刷術的發明,簡體字由碑刻和手寫轉到雕版印刷的書籍上,從而擴大了簡體字的流行範圍,數量大大增多。

根據《宋元以來俗字譜》,宋元明清12種民間刻本中所用的簡體字多達6240個,合為繁體字共1604個,平均每個繁體字有3.9個不同的簡化字。

與今天使用的簡體字完全相同的有實、寶、聽、萬、禮、舊、與、莊、夢、雖、醫、陽、鳳、聲、義、亂、台、黨、歸、辦、辭、斷、羅、會、憐、懷等等共達330多個。

1909年,陸費逵在《教育雜誌》創刊號上發表論文《普通教育應當採用俗體字》,這是歷史上第一次公開提倡使用簡體字。

1922年,陸費逵又發表論文《整理漢字的意見》,建議採用已在民間流行的簡體字,並把其他筆畫多的字也簡化。

委員會會徽
美中關系全國委員會

1922年,錢玄同在國語統一籌備委員會上提出《減省現行漢字的筆畫案》,得到陸基、黎錦熙、楊樹達的聯署。這是歷史上有關簡體字的第一個具體方案,主張把過去只在民間流行的簡體字作為正體字應用於一切正規的書面語。它提出的八種簡化漢字的方法,實際上也就是現行簡體字的產生依據,影響深遠。

1928年,胡懷琛出版《簡易字說》,收簡體字300多 1930年,中央研究院歷史語言研究所出版劉復、李家瑞合編的《宋元以來俗字表》,反映了一千年來簡體字的發展情況。

1932年,國民政府教育部公布出版國語籌備委員會編訂的《國音常用字匯》,收入不少簡體字,並指出:"現在應該把它(簡體字)推行,使書寫處於約易。"

1934年,中國圖書館服務社出版杜定友的《簡字標準字表》,收簡體字353個。徐則敏在《論語半月刊》發表《550俗字表》。錢玄同在國語統一籌備委員會提出《搜集固有而較適用的簡體字案》。

1935年,錢玄同主持編成《簡體字譜》草稿,收簡體字2400多個。同年8月,國民黨政府教育部採用這份草稿的一部分,公布"第一批簡體字表",收字324個,雖然在第二年的2月又通令收回,但畢竟是歷史上由政府公布的第一個簡體字表。也就是在這一年,上海文化界組織"手頭字推行會",發起推行"手頭字(即簡體字)"運動。

1936年10月,容庚的《簡體字典》出版,收字達4445,基本上本自草書。同年11月,陳光堯出版《常用簡字表》,收字3150個,約一半本自草書,一半來自俗體字。 1937年,北平研究所字體研究會發表《簡體字表》第一表,收字1700個。

抗日戰爭爆發,國民黨領導的簡體字運動才被迫停頓,而主要在共產黨統治區繼續發展。共產黨奪取政權後,立即著手繼續推行簡化漢字。簡化的原則就不細說了,但有一點必須指出:簡化的"美與不美"的評判原則本身就是隨著時代變化而不斷變化的。用100年前的觀點看,今日的繁體字也可能很"丑"!

別把ABCD也政治化了, 從小在北京長大,對繁體字都沒有了概念,直到去了日本才重拾繁體字,一直到現在我還是寫繁體字,因為覺得很美,覺得很中國,覺得每個字都特別有感覺。

可能有些人覺得簡體字簡單,其實繁體字的每一部分都是有意義的。我的一些外國朋友就說,學了部首,知道每部分的意思後,其實繁體字是比簡體字要簡單的,因為簡體字失去了漢字的基本像形文字的意義。支持繁體字,如果都改回繁體字就更好了!
Amanda, Budapest, Hungary


很簡單,讀文學專業的大學生一定要學繁體字,其他的就不必了。我是從來沒有學過繁體字,但是我看繁體字寫的文章從來就沒有問題的,這就是中文的魅力。
Joke, Australia


聽了二月二十三日的互動空間,主持人問聽友的最後一個問題:現在都用計算機打字,恢復繁體是否是時刻?這個問題讓我想起個人親身經驗。

我一直在找好看的漢字字型,四年前在網上看到某大陸字型公司出的一套字樣很好看,立刻寫信表示想購買,後來發現該公司是由台灣的電子公司投資,所以我在台北很快買到整套字型。

不料試驗中發現,所有的"骨"字都是像簡體字的"骨"是反的,請大家留心,繁體"骨"和簡體"骨",筆劃沒少,卻是鏡像,二者互為反骨。

由此波及到所有"骨"字部的字妯以及有"骨"之上半部如"過"字等。我對這個錯誤很不能接受,因此在該公司網站寫信去指出。

結果,得到造字部經理回信,首先諷刺我是該套字體出品數年來唯一指出這個錯誤的人,恭禧我,再來十分傲慢地表示,這套字已獲ISO認證,如果我有意見,我改變得了ISO的權威嗎?如此態度,無法溝通。

這套字我後來退回台北總公司,意外的是,台北公司從總經理都出面親自退錢,理由是:他們才知道為何這套字在台灣總銷不出去的原因了,同時表示要改正,至於到底改了沒改,我就不清楚了。

這個故事是要提醒大家,計算機字也會錯,而且錯到使用者根本無力回天。如果計算機字型公司統一未來中文筆劃書寫,包括錯誤在內,然後經國際ISO認證,在市場上大大行銷,不知不覺中,我們的繁體字決簡體字都被變化了。

而我們一向信賴印刷出來的字為標準,有時字忘了怎麼構成的都會翻字典參考﹔想想我們將來很可能是參照錯誤來學習,以訛傳訛,請大家留心這個可能。
曹幼文, taipei, taiwan


繁簡體其實都好,都是中文。只要大家都能理解即可。

不過,以繁體中文終究已經有太多"同字不同意"的存在了,而簡體字卻更加深這種困擾,小的覺得不甚理想。

至於說使用者較多的就應該是主流,這點尚難接受。殊不知經濟學上常說"劣幣驅逐良幣"之道?

但小的並無褒貶之意,像小的非常反對所謂將"繁體"更名為"正體"的講法﹔假若如此,那"簡體"是"反"的?令人心疑。
yannick, TW


想到能毫無困難的在展覽會上看懂2000年前的歷史文件就覺得.... "漢字"真的是世界文化史上的奇跡。

若我們說一個埃及考古學家能看懂2000年前的埃及文我們都會覺得他是這個領域的權威吧。

有一位大陸的網友說的挺有趣的他說只要高考考個3-5分繁體字保證馬上 正體/繁體字復興把兩岸教育太功利的問題一併點出頗有共鳴 呵呵呵。
ENCOLPIUS, TAIWAN


繁體字真的不如簡體字嗎?以政治學上立場來說,一黨制專的中國共產黨全盤改用簡體字,並不代表當時幾億中國人共同意志。繁體字是否因此淪為文化的"遺產"?基本上還是個問號。期待民主中國的出現。繁簡的使用應由全體中國人決定。

PS:個人觀點,"簡體字"難登大雅之堂!雖然書寫容易,不過真得很難看!天安門上的兩行簡體字,只會破壞古典建築的美感!


Akira, 中國遊離行政區/台灣


我就喜歡繁體字,其它人喜歡不喜歡是他的是,不過我真的很擔心台灣也在搞簡體字,那簡體就不會和大陸一樣的了,到時候麻煩更多,聽說台灣要搞國語拼音台灣化,就是和普通話不一樣,我曾碰到一來自台灣的女士,她說她說國語,我說的是普通話,剛開始我覺得很不明白他為何如此說法,後來一想也是麻,台灣的國語和普通話就不大一樣,就連電視台播音員的口音都大陸的不大一樣,台灣真的開始自信了,乾嗎非得跟北京話做標準,北京人向來就看不起其它口音,台灣人何必自卑呢,有了自己的標準音就沒必要向北京人低頭了。


我娘子還在村口等我, 加拿大


繁體字(正體字)萬歲萬歲萬萬歲,中文繁體字是我們中國人的非物質文化,不代表是政黨的文化,我們有心血的中國人有責任捍衛傳統中文字(漢字)的藝術,沒有傳統那有什麼未來,是想您用毛筆寫書法您用簡體字寫看,像什麼短命字東不像東, 沒有藝術的美觀,我呼籲中國大陸用最短時間改為傳統漢字做為我們的所有的中國人往來統一的交流工具.支持把傳統的繁體漢字列為世界文化遺產。 泰國愛好傳統繁體漢字吳九如 的心理話。
吳九如, 泰國


中國的文字改革毫無疑問是為了普及教育大概有三個大的內容:

1. 用漢語拼音輔助學習漢字。

2. 改變書寫方式由豎變橫,由向左變向右。

3. 簡化漢字,並且按照使用頻率分級。

經過五十年的中外實踐,前兩點已經被完全接受。第三點有爭議,但主要來自不使用簡化字的地方什麼不倫不類,什麼欺師滅祖,簡直一無是處,完全看不到簡化字的優點簡化字有什麼優點呢?

1.書寫方便

如果用毛筆寫對聯,寫大字楷書隸書當然是繁體字好看。可是最常用的硬筆書法簡體字則快速流暢。本人見過許多人書信報告寫的非常漂亮,看這種文字是一種享受。而繁體字行書寫的好的不常見。看看快雪時晴帖,寫的多蕭洒 早就簡化了。

2.版面乾淨。

有人說有了電腦書寫複雜不再是問題,其實不然。我們可以做一個測試。就在這個中文網頁上。右上角有簡繁體轉換區。當你反覆轉換字體時就可發現繁體字網頁上許多字成了黑疙瘩。

3. 簡化字詞可以增加信息

這一點對漢字可能有點勉強,但是英文同樣在不斷簡化,NBA, IRS, NASA, 例子不勝枚舉。至於將繁體字申報世界文化遺產,本人完全贊成。這正說明瞭繁體字已經博物館化,而簡體字正與時俱進。

馬英九將繁體字稱為正體字是很奇怪的,因為正是馬英九在台北市大力推廣世界通用的漢語拼音,甚至不惜與中央的通用拼音對抗。真是個湖南倔驢。

另外有幾點要說明簡化字的使用不會影響對古漢語的研究,大陸學生的漢語水平會比台灣低嗎?

學簡體字的人看繁體字沒有問題,寫會有點困難漢語拼音對電腦輸入中文貢獻良多,只要經過十分鐘的練習就可上手,加上不斷完善的聯想功能,熟能生巧。而且簡繁轉換只在一點之間。
二虎, 美國


我們應該把繁體字正名正體字,正體字必須保存,如果廢除了正體字或只學會簡體字,則中國很多古文學,後人便會看不懂了. 況且簡體字,具有很多缺點: 1.沒有字形美。

2.令人混淆,如後與後,只與只,於與於,雲與雲,歷史的歷與日曆的歷...
反思人, Canada / Burnaby


我是大陸人,在台灣公司工作,用繁體字基本沒有障礙,台北的同事也能認識簡體字,不過從內心還是希望大陸能恢復繁體字....
Linker,中國 上海


看以前的來信中,在討論到中美關係的時候總是大陸網友比較激動偏激。沒想到在這個話題裡偏激的都是港台人,兩三句就扯到政治和意識形態上來了,什麼破四舊文化大革命砍手砍腳挖心剖腹全都出來了。

文字哪有美丑之分?你難道能說英文美麗法文就醜陋嗎?這就證明瞭處在劣勢中的人總愛走極端,呵呵,繁體字已經漸漸的退出歷史舞台了。奉勸各位台胞不要太瞧不起內地,別總把人家當土包子,難道不知道僅僅廣東一省GDP就將比台灣地區高了嗎?
未署名


看到有些簡體字會有啼笑皆非之感,好像看到一個人被砍手砍腳,挖心剖腹般令我難過。 如廣東省的廣,工廠的廠,生產的產,都被挖掉肚子,實在很難看。

簡體字既丑又常錯把發音相同的字混用例如 "後來"的後變皇后的後。

沒關係,中國的簡體字代表了中國人愛殺戮、不重視祖先傳統的固有民族性。台灣人看不慣被暴力謀殺的簡體字,自然不會嚮往回歸了。

就讓正統的漢字存在台灣、日本、韓國、北美等文明世界,成為正統漢文化的表徵,作為與野蠻中國區隔的代表吧!
愛漢文


漢字中的簡體和繁體完全可以共存,至少在我的腦子裡是這樣,看書學習時候用的是簡體,在書法與繪畫或看古代書籍時用繁體,轉換自如,沒有什麼覺得不方便或丟失了什麼。我想一般智商的中國人都可以做到我這樣。
各行其道,中國


簡體字讓大家更容易學習中文這是唯一的優點但缺點很多:

1.簡體字破壞原來中文的用法,譬如輕鬆變成輕鬆、頭髮變成頭髮,看BBC中文網站,可以看到很多為了兼顧繁簡中文對應碼,造成繁體中文裡有很多讓人不理解的語法,這才是讓大眾最為困惑的吧。

2.就像埃及人無法瞭解法老時期的文字,簡體字與中華古文也形成斷軌

3.中文六形被破壞,後人不明白造字的原意

4.漢字的美感不見了。
練達犬


這個討論太有意義了,事實上,我已經開始有意使用繁體漢字了,而且以後,繁體漢字是我惟一的漢字,因為,繁體漢字才是真正的漢字。 我是標準的大陸人,但是我要以繁體漢字為準。

在這裡我批判那些建議繁體簡體共存的人。就像國家要統一一樣,繁體簡體也要統一,沒有什麼共存不共存的。因為當年簡化漢字的過程本身就是笑料,所以,如今的簡體漢字也是邪惡的產物,真正的漢字當然是繁體漢字。

我們不是改正了許多建國後發生的錯誤了嗎,而今,為什麼不能把簡體漢字這個邪惡的錯誤改正過來呢?

所以,我強烈建議,逐漸廢除簡體漢字,啟用標準的繁體漢字。也誠懇地懇求我的大陸同胞,以祖宗留些的基業為重,果斷破除簡體的毒害,都呼籲用繁體漢字。
J,洛陽


當然應該保護,但是不應該普及繁體字。那些說用簡體字是丟掉傳統的人,你們為什麼不用甲骨文呢?
中國人


我的意見可能和大家發表的都有些不同,但是也是生活中存在的現實,引發我非說幾句不可。

1.不是簡體字繁體字的問題,現在是越來越多的海外華人學只熟悉拼音,會在電腦上用拼音打字,會認字而有很多字自己不會寫。

因為接觸了些中文學校,發現奇怪卻盛行的現象:很多教中文的書為了讓外國人/在外國出生的華人孩子更快地會說,增強自信心,只教拼音,一年教下來,說得很利索,但是很多人都只認字,不會寫。

2.即便都是繁體字,台灣的和香港的不同,和北美的也不同,不利於中華文化在世界上的推廣。標點也是這樣。

香港和大陸的用一樣的標準,而台灣的和北美的一樣。如果讓外國人學一種語言,他們肯定想學用處最廣泛的,而在提高到更高層次後,比如到了搞研究的地步了,或者專門深入到運用繁體字的市場的時候,才會學繁體字。

3.當初文字改革,從繁體字進展到簡體字,論據是文字現代化,提高效率,思路是對的,否則,和拼音文字的國家相比,中國使用象形會意文字,需要多年訓練,造成中國文盲太多了,花10年時間,還是掌握不了書面語言,不利文化的承繼和科技發展。
Adrian, UK


何謂簡體,何謂繁體?簡化漢字中採用了很多以前行書和草書中的寫法,許多字也秉承了"六書"的法則,並非都在硬生生地造字。所謂美感,我覺得純粹是因人而異,簡體字也有人寫得漂亮,繁體字也有人寫得拙劣,並不一定是複雜的和富有含義的才能談得上美觀。

文字是鮮活的事物,隨著時間在不斷地演化和發展,存在由繁入簡的趨勢。從晦澀難懂的篆書演變到楷書、行書、草書,正是因為後者便於書寫和記憶。拉丁語和中古英語這些晦澀的語言,不也演變成了通俗易懂的意大利語和現代英語了麼?漢語簡化是符合這一趨勢的,就連台灣當局不也公布了簡化字表麼?

"若干年後,無人讀懂繁體文獻"這種杞人憂天的說法,顯然是言者缺乏對中國大陸語言環境的基本常識。雖然大陸學校教的簡體字,但是一般都會在其後加注對應的繁體字。

所有的正式漢語詞典都同時收錄兩種文字並互相加注,還可以對繁體字進行拼音或部首檢索。絕大多數電腦中文輸入軟件可以同時輸入兩種字體。絕大多數書法作品都採用繁體字,包括大量的題詞題字。加之港台電視劇在大陸的普及,通過字幕熟悉繁體的人群不在少數。而且大陸當局從未提及要扼殺繁體字,最多只是批評某些作品中繁簡混用,引起誤解。

我的朋友中(1980年左右出生)大多數都能讀懂繁體報刊或小說。當然更難的繁體字可能不認識,但相信即使是平時用繁體字的人也不一定認得所有的字。既然如此,又有什麼可以指責和抱怨的呢?我支持漢字申遺,但如果結合5千年來漢字的發展過程,包括由繁入簡的過程,則更是一件具有歷史意義的事。
Sean, UK


以我的經驗能看懂相當數量的繁體字只不過是小學時十幾天工夫通讀簡繁體對照手冊的成果.如果很多人還不能掌握簡體字的話推廣繁體字也就沒有了群眾基礎.

換言之,使用簡體字的人和使用繁體字的人交流應該不會有大障礙,除非某一方對另一種文字有主觀惡感而不願意接受.我欣賞繁體字的美感,也欣賞簡體字的經濟.我以為兩種文字的未來應該是和平共存,不統不獨。
Kevin


簡體繁體都在變化。。。。。。 The simplified Chinese characters take only a small part of all still-being-used Chinese characters. Even among the frequently used Chinese characters, many of them have not been simplified. On the other hand, many anscient Chinese characters are no longer being used today and can only be found in anscient literature and documents. They should be recorded and documented along with many forms that they have taken throughout the history because people should be able to recognize and understand those characters if they want. This task is much broader than the preservation of the unsimplified Chinese characters and some help from the UN will certainly be useful. Otherwise, the mapping between unsimplified and simplified characters can be shown with a short list and should not be a big issue at all.
Gui-bai Qian, U.S.A.


文字的作用在於記錄信息,一種能讓多數人理解的文字才是應該保留下來的文字。

相對於!繁體中文來說,簡體中文更容易學習理解,所以應該被發揚,現在討論簡繁體的時候帶有了太多的政治因素和地域因素。

跳出這些來看,簡體中文必繁體更符合歷史規律,這也是為什麼甲骨文和金文被淘汰的原因!
人在倫敦心在漢, 倫敦


我認為繁體字必須成為世界文化遺產,中華文化的基礎的基礎就是文字。

現在使用簡體字的國家和地區也應該適當的學習繁體字,特別是中國大陸地區的公民。我們現在簡體會讀會寫,但遇到繁體就只能順意的讀,寫就頭大了。

我認為中國大陸的學生可以在中學階段學習繁體字書寫,要不的話,再過五十年,我們的下一代連自己的歷史都不會讀了,這還怎麼延續中華文化。

為了提高識字率而放棄使用繁體,這是對中國文化的褻瀆。

世界在發展,文化也在進步,所有的事物不是一成不變的。所以,簡體字的出現也是一個必然(有點前後不搭)。

建議,

1 從中學開始簡繁體都要學習(可以有個先後)

2 所有中文書刊,雜誌都有一定比例的簡繁體出版物。

3 所有中文網站都要開闢想對應的簡繁體網頁。

最讓我覺得心痛和丟人的是,面對一幅書法作品的時候,看著上面的字,我有點睜眼瞎的感覺!
ROC, 烏克蘭


中文乃世界現行語文系統中,獨一無二之非拼音文字系統,且源遠流長,無受干擾。

文字語言之簡化,固然有其溝通及知識擴張之必要發展,但自倉頡造字以來,"形"之於中文彌補"聲"在指涉上之不足,二者互為表裡,不可偏廢。

中文繁體字保存大部分歷代相傳具像與抽像的指涉,即不知其音,卻可望文生義﹔舉例而言:"魑魅魍魎"、"雷霆霹靂"二者,其一望形即可知與非人相關,其二可知與水氣相聯,望形可在腦海生像,若輔其音,情景自是層層迭迭,如其迭字所示,更加生動。

此外,中國古書多為繁體,許多古字雖已塵封,卻仍長存,其字之生命,當與典籍共存亡,不應為溝通便利,而因人廢之。若因簡體書籍以為現代主流,而廢古籍,當如何?

且中國於解放前,簡繁二體既已並行久遠,殊不見偏廢一體之主張,一為知識普及,人人可讀說聽寫,增強國力,一為其複雜指涉,兼具美形深意,論文說理可梳理分明扼要有序,詩詞歌賦皆能顯其形音之美。何以不可並存?

招貼畫
繁體字在中國卷土重來?

日文欲除其漢字,卻因其形義指涉甚廣,不能取代,近百年無以廢之。韓國習文若不知其漢字,不可讀其菁英報刊。西方世界,無論何者何流,何以對中國文化之博大精深如此頭痛?如見泛泛江流,知其岸,卻不知其邊際?

文化源出文字,深層指事而有哲學與形上架構﹔中國字之文化,無論簡繁,如廣納百川之江,融儒道佛東西方百家,歷經五千修煉,其象形、指事、形聲、會意、轉注、假借之生生不息,造就大聲大形,幽然峰轉,以至無音無像,豈是他國一人三、五十年能熟解之智慧?

中文簡繁二體,猶如陰陽之共濟,陰陽合,然"一"生﹔二者源出一系,本者一體,深淺並接,形聲皆具,變幻無相,中國人卻皆可雅俗共賞,實為人間難得世界難尋,何以有此一需,硬生偏廢之?
白藏, 台北


由於本身主修歷史,因此深深感到繁體字為中國文化之寶,文字除去溝通之用,還包含了藝術之美﹔試想,蘭亭序集若改成用簡體字書寫的話,將會大大減低其優美之程度。

另外,繁體字為研究中國歷史之必備工具,若連史料中之文字都無法瞭解,如何研究?所以,無論文化上、學術上或藝術上,我認為繁體字都應該被視為珍寶而流傳下去。
康霓, 中華民國


文字語言的流變, 是自然的趨勢. 想用人為的手段, 尤其是政治的手段去改變很不容易。 中文並無消滅的危險, 無須聯合國出手相救保存. 至於繁簡字體的歧異, 宜由使用中文的人口自行選擇, 自然演變. 聯合國不該插手。 但以一個中文使用者的立場而言, 我希望中國大陸當局能夠停用簡體。 簡體字並非自然的產物. 以人為的力量去推行, 不是不可能, 但是要付出頗高的代價. 越早改回正確的路子, 損失越少。
kcc, 台灣 桃園


去問問日本這個外國人就知道.他們可是比中國人還認真學習正體漢字,並用毛筆書寫正體漢字。

如果要列入世界文化遺產,我想日本人會更支持,並且會認為正體漢字是"他們的"文化遺產,因為中國的簡體字早就不是漢字了。

為何這麼說呢?漢字經過數千年的演化是由繁入簡,這是趨勢.我也贊成一些比劃過多的字需要簡化.數千年的演化,漢字永遠遵循六書的法則,即象形,指事,會意,形聲, 轉注,假借.而且每一個都是方塊字。

今日中國的簡體字,不但已不復六書規則,更是亂簡化,早就不見方塊字的蹤影!

看看正體漢字文化圈與簡體字文化圈的識字率,事實也證明,正體漢字並不是阻礙教育的大石.再者,兩種文化圈早已是你走你的陽關道,我過我的獨木橋,獨自發展出各自的語言和文學,不然同樣一本Harry Potter乾麻浪費人力去翻譯屬於各自文化圈的不同譯本?

也許經過人為政治力的介入,簡體字會是學習語文的主流.但正體漢字卻可以藉由自由開放與多元的環境,創造出承先啟後的藝術與文化.所以日後外國人要學簡體字,千萬不要跟他們說這是漢字.不然不但台灣人和日本人不認同,先人更是會跳起來反對!
許我一個東方瑞士, 婆娑之洋的美麗之島




簡體

有關報導
繁體字應否成為世界文化遺產?(A)
2006年02月27日 |  網上互動
繁體字應否成為世界文化遺產?(B)
2006年03月10日 |  網上互動
透視:清華的文化尷尬
2005年06月06日 |  中國報導


BBC中文網 – 產品與服務

中文網主頁 | 國際新聞 | 中國報導 | 港台消息 | 英國動態 | 英語教學 | 金融財經 | 科技健康
英國報摘 | 世界天氣 | 網上互動 | 時事專題 | 網上點播 | 廣播節目表