![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
>詳細報道內容![]() ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2002年05月23日 格林尼治標準時間04:31北京時間12:31發表
西藏立法要漢族居民學藏語
![]() ![]() 藏語據稱是世界上保護得最完好的語言之一 據中國官方英文媒體《中國日報》報道,西藏自治區人大周三(5月22日)通過一項法規,規定居住在西藏的漢族人需要學習藏語。 報道說,新的法規稱,在西藏自治區,藏語和漢語一樣,必須受到相同的重視程度,擁有同等的法律地位。 報道引用西藏社會科學院一名語言學家的話說,雖然藏語是世界上保護得最完好的語言之一,但是它也面臨著全球化的威脅,受到其他文化的影響,這項新的法規有助於保護藏語。 但是新的法規沒有規定居住在西藏的漢人以及其他民族的人的藏語需要達到怎樣流利的水平。 "真正的威脅" 雖然中國官方聲稱藏語的歷史有1,300年,但是據一些歷史學家考證,西藏人從公元7世紀就開始使用書面文字,而藏語本身產生的時間甚至更久遠。 據估計,目前大約有500萬人在使用藏語,除了西藏地區的居民外,一些生活在中國青海和甘肅以及印度次大陸的居民也使用藏語。 雖然中國通過立法確認藏語在西藏的法律地位,但是中國境外一些團體和組織稱,漢人蓄意破壞西藏的文化遺產,這才是西藏獨一無二的文化面臨的最嚴重的威脅。 與此同時,正在中國訪問的澳大利亞總理霍華德重申,澳大利亞政府同意西藏流亡精神領袖達賴喇嘛訪澳的立場。 霍華德說,澳大利亞歡迎達賴喇嘛作為"精神領袖"訪問澳大利亞。
|
![]() |
![]()
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() 聯絡/薦言 Chinese@bbc.co.uk ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
© BBC
BBC World Service Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK. |