![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
>详细报道内容![]() ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2003年11月08日 格林尼治标准时间04:52北京时间12:52发表
美国悬巨赏缉拿泰勒
![]() ![]() 美国人没有忘了泰勒 有传言说,美国悬赏两百万美元缉拿流亡的利比里亚前领导人泰勒,泰勒在尼日利亚东部的大院周围因而加强了保安。 美国政府说,泰勒应该在塞拉利昂的特别战争罪法庭受审。今年六月泰勒仍担任利比里亚总统时在塞拉利昂受到起诉。 本周,美国总统布什签署了一项法律,向在伊拉克和阿富汗的行动提供875亿美元。这笔预算中的一个小条款似乎显示美国准备悬赏捉拿泰勒。 根据该法案的标题,这笔巨款是为这两个国家安全和重建工作的紧急拨款以及用作"其他目的"。 正是这个"其他目的"引起了西非的注意。 预算案虽没有明说,但却有一项规定:悬赏两百万美元缉拿"塞拉利昂战争罪法庭一名刑事被告人。" 毫无疑问,这指的就是泰勒。作为结束利比里亚内战的协议的一部分,泰勒流亡到尼日利亚。 泰勒被控涉及邻国塞拉利昂冲突的违反人权罪。 许多人以为泰勒被赶出利比里亚后,美国人就会放过他。但是现在美国的这个伊拉克和阿富汗法案的一个未经解释的条款明确说明,美国人没有忘了他。
|
![]() |
![]()
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() 联络/荐言 Chinese@bbc.co.uk ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
© BBC
BBC World Service Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK. |