[an error occurred while processing this directive]
BBC News
watch One-Minute World News
Last Updated: Wednesday, 11 October 2006, 09:23 GMT 10:23 UK
Beatles get the Cornish treatment
Dave Miller and Matthew Clarke
Dave Miller and Matthew Clarke recorded the songs "for fun"
A band from Cornwall is combining its love of Cornish and the music of The Beatles by translating some of the Fab Four's songs.

The band Skwardya, made up of Matthew Clarke and Dave Miller, has translated four songs including She Loves You (Hi a'th kar) and Something (Neppyth).

Mr Clarke said they were also planning to translate two more.

Cornish, or Kernewek, is the sister language of Welsh and Breton and was formally recognised by the EU in 2002.

Chorus of 'Something (Neppyth)' in Cornish
Ny vynnar hy gasa mann
Ha ny'm beus na fella hwans

The number of people who speak fluent Cornish is thought to be between 300 and 400 and the Cornish Language Fellowship estimates that more than 5,000 people have some knowledge of the language.

Mr Clarke, from Camborne, has been speaking Cornish since 1990 and said translating the songs was "a bit of fun".

"We're just trying to expand the amount of stuff in Cornish that's out there," he said.

"It's good to have some other things rather than just folk songs and the odd hymn."

The band is also planning to translate a version of All My Loving.

Dr Ken George, who has published several dictionaries of Cornish, is currently working on a translation of I Wanna Hold Your Hand.

Lisa puts cool into Cornish cause
05 Jul 04 |  Cornwall
Cornish version of bible unveiled
04 Jul 04 |  Cornwall
Website aims to preserve accents
13 Feb 04 |  Cornwall


The BBC is not responsible for the content of external internet sites

Has China's housing bubble burst?
How the world's oldest clove tree defied an empire
Why Royal Ballet principal Sergei Polunin quit


Americas Africa Europe Middle East South Asia Asia Pacific