BBC NEWS Americas Africa Europe Middle East South Asia Asia Pacific Arabic Spanish Russian Chinese Welsh
BBCi CATEGORIES   TV   RADIO   COMMUNICATE   WHERE I LIVE   INDEX    SEARCH 

BBC NEWS
 You are in: World: South Asia
Front Page 
World 
Africa 
Americas 
Asia-Pacific 
Europe 
Middle East 
South Asia 
-------------
From Our Own Correspondent 
-------------
Letter From America 
UK 
UK Politics 
Business 
Sci/Tech 
Health 
Education 
Entertainment 
Talking Point 
In Depth 
AudioVideo 


Commonwealth Games 2002

BBC Sport

BBC Weather

SERVICES 
Saturday, 29 December, 2001, 22:11 GMT
Буш призывает Индию и Пакистан к сдержанности
Последний автобус Лахор-Дели пересек границу
Индия блокировала автобусное сообщение с Пакистаном
Президент США обратился к лидерам Индии и Пакистана с призывом сохранять сдержанность.

Кроме того, Джордж Буш попросил президента Пакистана генерала Первеза Мушаррафа принять "жесткие и решительные меры" против, как выразился американский президент, экстремистов, виновных в организации нападений на Индию.

Буш отдельно говорил по телефону с Мушаррафом и премьер-министром Индии Аталем Бехари Ваджпаи после того, как оба лидера отвергли возможность переговоров, продолжая вместо этого перебрасывать военных к границе. "Президент... призывает обоих лидеров работать вместе над снижением уровня противостояния в регионе", - заявил представитель Белого дома Скотт Макклеллан.

Встречи Мушаррафа и Ваджпаи не будет


Ранее представители Индии заявили, что о встрече Ваджпаи и пакистанского президента генерала Мушаррафа не может быть и речи. Их беседа могла состояться на региональном саммите в Непале, который пройдет в ближайшие дни.

На индийско-пакистанской границе тем временем продолжается наращивание военной силы. Для переброски танков, артиллерийских орудий и пехоты используются даже пассажирские поезда.

Обе страны делают и явно агрессивные жесты политического характера. В субботу днем стало известно, что на территории Пакистана прекращена ретрансляция всех индийских телеканалов.

Исламабад против ядерной войны

Представители Исламабада пока что дают понять, что намерены не выпустить ситуацию из-под контроля. Официальный Пакистан заявил, что использование ядерного оружия в конфликте с Индией было бы "недопустимым".

Однако министр иностранных дел Пакистана Абдул Саттар заявил: "Я надеюсь, что психологическое значение такого оружия будет достаточным для того, чтобы его учитывали все склонные к авантюризму".

Индийский истребитель
Исламабад уверяет, что индийские ВВС готовы нанести удар
По его мнению, сейчас даже мельчайшая ошибка может привести к "цепной реакции событий", которая может вылиться в войну.

И Индия, и Пакистан в 1998 году провели испытания ядерного оружия. На вооружении армий обеих стран стоят баллистические ракеты, способные переносить ядерные боеголовки.

Президент Пакистана Первез Мушарраф ранее говорил, что был бы рад встрече с Ваджпаи на региональном саммите в Непале. Абдул Саттар отметил в субботу, что с официальной просьбой о такой встрече Исламабад к официальному Дели не обращался.

Индия, однако, говорит, что сейчас не та ситуация, при которой можно проводить переговоры с Пакистаном.

"До тех пор, пока Пакистан не докажет, что готов решительно и плодотворно действовать в борьбе с терроризмом, перспективы такого диалога невелики", - заявил агентству Рейтер сотрудник МИД Индии. При этом Дели не исключает возможности проведения переговоров на более низком уровне.

Телеблокада
Тадж Махал
Всемирно известный храм будет закрыт в случае войны

Военные же, тем не менее, готовятся к худшему. В Агре готовятся закрыть маскировочной сеткой Тадж-Махал, самый известный архитектурный памятник Индии. Задача - защитить его от возможных атак пакистанских бомбардировщиков.

По сообщению агентства Рейтер, сейчас портные сшивают около 400 метров полотна, которое и будет использовано для защиты мраморного монумента.

В дополнение ко всему происходящему Пакистан запретил все индийские спутниковые и кабельные телевизионные каналы, вещающие на территории соседней страны.

Генерал-майор Шахзада Алам Малик, председатель государственного управления телекоммуникаций Пакистана, заявил, что шаг против телестанций предпринят "из-за их ядовитой пропаганды против Пакистана".

Представители Индии говорят, что пока не намерены поступать также с пакистанскими телеканалами.

 WATCH/LISTEN
 ON THIS STORY
The BBC's Jonathan Charles
"A fragile relationship has gone dangerously wrong"
The BBC's Mike Fox reports from Washington
"President Bush has interrupted his holiday"
Rashid Qureshi, President Musharraf's spokesman
"Any aggressive action by India will be met with reciprocal action"
Indian Government spokesman, Hardeep Puri
"General Musharraf has to realise the gravity of the situation"
Internet links:


The BBC is not responsible for the content of external internet sites

Links to more South Asia stories are at the foot of the page.


E-mail this story to a friend

Links to more South Asia stories